отловить
(несов. отлавливать) кого
1) (只用完) (或无补语)捞完
2) 〈专〉捕到, 捕捉到
отловить много рыбы - 捕到很多鱼
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
-овлю, -овишь; -овленный(完)
отлавливать, -аю, -аешь(未)кого
1. (只用完)(或无补语)捞完
2. <专>捕到, 捕捉到
отловить много рыбы 捕到很多鱼. ||
(2). отлов(阳)< 专>(用于解)
-овлю, -овишь; -овленный[完]кого-что
1. (
2. 捕到, 捉到(鸟、兽等) ‖未
1. (что 或无补语)捞完, 捕捉完毕
2. 捉到; 捕到
кого
1. (只用完)(或 无补语)捞完
2. 捕到, 捕捉到
отловить много рыбы 捕到很多鱼 ||отлов [阳](用于解)
-овлю, -овишь[完]кого <口俚>遇上, 找到
(что 或无补语)捞完, 捕捉完毕; 捕到; 捉到
в русских словах:
отлов
〈专〉отловить-отлавливать2解的名词
отлов молодых оленей - 捕捉幼鹿
отлов рыбы - 捕捞鱼
отлов соболей - 捕紫貂
в китайских словах:
捕到很多鱼
отловить много рыбы
толкование:
сов. перех. и неперех.1) неперех. Закончить заниматься ловлей.
2) неперех. Провести некоторое время, занимаясь ловлей.
3) см. также отлавливать.
примеры:
<name>,下一个我要让你俘获的生物,外表上看起来十分脆弱,但其强大的灵魂正是我们所追求的。我所说的是一直作为暗夜精灵盟友的精灵龙。我们必须抓到一个,以便部落也可以从其灵魂的力量中获益。
<имя>, теперь я попрошу тебя отловить существо, которое на вид кажется довольно хилым, но дух его могуч, а это – именно то, что нам надо. Чудесные дракончики, о которых я говорю, были союзниками ночных эльфов. Нам надо поймать такого дракончика, чтобы Орда тоже могла воспользоваться силой его духа.
也许我应该找些人抓几个来好好审审。
Надо бы собрать ребят, отловить парочку эльфов да допросить хорошенько.
也许我应该找些人抓几个来好好审问看看。
Надо бы собрать ребят, отловить парочку эльфов да допросить хорошенько.
完全不会!rcm已经准备好追查城里的每一个傻瓜。我们很关心你!
Неправда! У ргм хватит сил отловить каждого дуролома в городе. Мы заботимся о вас!
他被抓了起来,被马戏团逼着杂耍让人看…
Вот бы его для цирка отловить и людям показывать...
决定了。两天过后,所有人一定都会讨论我们在狐狸谷的杰作。让我的手下们找点乐子也不为过,那里有很多男人可以残杀,有很多姑娘可以上,这下可好玩了。谣传那附近土里头会长出陶锅。如果谣言是真的,或许我会抓几个村民来,要他们挖出土里的陶器,让我们拿来卖。这阵子所有组织都得提高仅决。所以我们还是先别杀害商人和骑士,来卖茶壶好了!
Решено. Через два захода солнца во всем Туссенте будут говорить о том, как моя банда прошла через Лисьи Ямы. Ребятам пора немного поразвлечься, а там и мужиков в достатке, и баб: будет, кого выпотрошить и с кем повеселиться. Намечается неплохой бал. В нашей компании ходят слухи, что в этих местах из земли растут глиняные горшки. Если это правда, то надо будет отловить для работы несколько мужичков, чтоб выкапывать всякое: откроем свое дело. Это называется ребрендинг. Вместо того чтобы резать купцов и странствующих рыцарей, откроем торговлю керамикой!
不打算给你空荡荡的~嗝~观众表演一下吗?等我搜集一些受害者来见证这一景象,然后你就可以开始了。还有什么~嗝~想说的吗?
Не хочется играть перед пустым - ик! - залом? Подожди, дай мне отловить ни в чем не повинных зрителей, а потом уже начинай. Твои - ик! - последние слова?
морфология:
отлови́ть (гл сов пер/не инф)
отлови́л (гл сов пер/не прош ед муж)
отлови́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
отлови́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
отлови́ли (гл сов пер/не прош мн)
отло́вят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
отловлю́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
отло́вишь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
отло́вит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
отло́вим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
отло́вите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
отлови́ (гл сов пер/не пов ед)
отлови́те (гл сов пер/не пов мн)
отло́вленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
отло́вленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
отло́вленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
отло́вленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
отло́вленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
отло́вленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
отло́вленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
отло́влен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
отло́влена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
отло́влено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
отло́влены (прч крат сов перех страд прош мн)
отло́вленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
отло́вленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
отло́вленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
отло́вленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
отло́вленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отло́вленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отло́вленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
отло́вленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
отло́вленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
отло́вленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
отло́вленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
отло́вленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
отло́вленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
отло́вленные (прч сов перех страд прош мн им)
отло́вленных (прч сов перех страд прош мн род)
отло́вленным (прч сов перех страд прош мн дат)
отло́вленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
отло́вленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
отло́вленными (прч сов перех страд прош мн тв)
отло́вленных (прч сов перех страд прош мн пр)
отлови́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
отлови́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
отлови́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
отлови́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
отлови́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
отлови́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
отлови́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
отлови́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
отлови́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
отлови́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
отлови́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
отлови́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отлови́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отлови́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
отлови́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
отлови́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
отлови́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
отлови́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
отлови́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
отлови́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
отлови́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
отлови́вших (прч сов пер/не прош мн род)
отлови́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
отлови́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
отлови́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
отлови́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
отлови́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
отлови́в (дееп сов пер/не прош)
отловя́ (дееп сов пер/не прош)
отлови́вши (дееп сов пер/не прош)