отмазка
涂盖,涂抹
-
1) (罪犯用语)辩解,辩白
2) (囚犯用语)(犯人之间的)互相救助,互相支援
3) 〈俗〉贿赂
-
1) 【青年】同 отмаз
отмазки лепить -〈不赞〉辩解,说谎
Он будет до последнего отмазки лепить, ни за что не признается. - 他会极力狡辩,怎么也不会承认的
на отмазку -【罪犯】为了引开视线,为了迷惑人
стоять на отмазке -【罪犯】掩护扒手行窃
2) 辩护
Кто тебе отмазку делал? - 谁给你做的辩护?
3) 【监】在服刑地互相救助,互相袒护
4) 【罪犯】贿赂
-
〈口语,行话〉
1) 开脱罪责,辩解
2) 贿赂
слова с:
в китайских словах:
盾牌
2) отговорка, оправдание, отмазка
节约点,喝茅台
жарг. экономьте, пейте «Маотай»; обр. отговорка для идиотов; гнилая отмазка (мем появился после того начальник управления кадров муниципалитета уезда Цзяньгэ, Цао Чжэнчжи, надавал пощечин продавцу, продавшему ему водку "Маотай" по якобы завышенной цене, и, не заплатив, ушел. Позднее завканцелярией управления кадров пояснил, что господин Цао просто хотел экономно расходовать средства, поскольку у управления кадров с деньгами напряженка, долги по ремонту и пр.)
借口
2) выискивать оправдания; строить отговорки; отговорка, оправдание, отмазка
примеры:
什么?你连借口都懒得找吗?
И все? Даже не постараешься какую-нибудь отмазку придумать?
你被捕了。而且并非为了那个可笑的借口!
Ты арестован. И даже не за идиотизм своей отмазки!
就在我以为我已经听过所有愚蠢故事的时候,你又给了我一个惊喜!来吧。监狱在等你!
Мне казалось, что я знаю все идиотские отмазки, какие только бывают. А поди ж ты. Идем, тюрьма зовет!
这不是我第一次听到如此愚蠢的借口。
Ты думаешь, ты первый изобрел эту дурацкую отмазку?