отчуждённость
疏远 shūyuǎn
отчуждённость в отношениях - 关系疏远
отчуждённость, -и[阴]疏远, 格格不入 отчуждённость в отношениях 关系疏远 отчуждённость от кого-чего 与…疏远
疏远
В отношениях мужа с женой оставалась та же отчуждённость, но уже не было речи о разлуке. (Л. Толстой) 夫妻关系仍然很生, 只是分手的事不再提了
слова с:
в китайских словах:
自我疏外
отчужденность
疏远
отдаляться, отчуждаться, охладевать; становиться чужим; отдаление, отчуждение, отчужденность
隔膜
1) находиться в отчуждении; чуждаться; холодность, отчужденность, взаимное непонимание, дистанция, держаться на расстоянии
疏离
3) отстраненный, отчужденный; отчужденность
隔阂
1) быть отрезанным от (кого-л.); быть разделенным (отчужденным); разобщенность, отчужденность, разрозненность
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: отчуждённый (1*).
примеры:
消除隔膜
устранять отчужденность
"不在我的后院"综合征
синдром "отчужденности"
морфология:
отчуждЁнность (сущ неод ед жен им)
отчуждЁнности (сущ неод ед жен род)
отчуждЁнности (сущ неод ед жен дат)
отчуждЁнность (сущ неод ед жен вин)
отчуждЁнностью (сущ неод ед жен тв)
отчуждЁнности (сущ неод ед жен пр)
отчуждЁнности (сущ неод мн им)
отчуждЁнностей (сущ неод мн род)
отчуждЁнностям (сущ неод мн дат)
отчуждЁнности (сущ неод мн вин)
отчуждЁнностями (сущ неод мн тв)
отчуждЁнностях (сущ неод мн пр)