隔阂
géhé
1) быть отрезанным от (кого-л.); быть разделённым (отчуждённым); разобщённость, отчуждённость, разрозненность
2) перен. перегородка (напр. социальная), средостение
géhé
отчуждённость; разобщённость; отсутствие взаимопониманиявзаимное непонимание
géhé
彼此情意不通,思想有距离:感情隔阂 | 消除隔阂。géhé
[estrangement; alienation] 情意不相通, 彼此思想有距离
感情隔阂
gé hé
情意不相通。
三国志.卷十九.魏书.陈思王植传:「恩纪之违,甚于路人,隔阂之异,殊于胡越。」
gé hé
misunderstanding
estrangement
(language etc) barrier
gé hé
(彼此情意不通,思想有距离) estrangement; misunderstanding:
消除隔阂 remove the misunderstanding
制造隔阂 foment feelings of estrangement
(障碍) barrier:
语言的隔阂 language barrier
misunderstanding; estrangement
géhé
1) estrangement
2) barrier
语言的隔阂 language barrier
I
1) 谓被阻隔。
2) 阻隔。
3) 隔膜,互不了解。
II
1) 谓被阻隔。
2) 阻隔。
3) 隔膜,互不了解。
частотность: #15280
в русских словах:
перегородка
2) перен. (преграда) 隔阂 géhé, 壁障 bìzhàng
синонимы:
примеры:
与...隔开; 与...隔阂
отгородиться стеной от кого-чего-либо
通过同志们的帮助, 消除了隔阂, 从而达到了新的团结
благодаря помощи товарищей (социальное) разделение было устранено и сплоченность усилилась
消除隔阂
наладить взаимопонимание
制造隔阂
сделать преграду, создать барьер
语言的隔阂
языковой барьер
他们之间产生了隔阂
Между ними выросла стена
文化差异带来的隔阂
отчуждённость, вызванная культурными различиями
…虽然我认识了很多人,我却始终能感觉到我和本地人之间有一种明显的隔阂感,我并不在他们圈子里。
Я завёл много знакомств, но между нами постоянно была невидимая стена. Я так и остался для них чужаком.
我们族群表达喜爱的方式,是把双方的水体融汇在一起。这样多个意识就可以无隔阂的相处。
Мы выражаем любовь, сливаясь воедино. Таким образом, множество сознаний может сосуществовать без каких-либо преград.
关于刻晴·隔阂
О Кэ Цин: Отчуждённость
只消紧紧拥抱,多少岁月与世界的隔阂都会烟消云散。
Стена между годами и мирами обрушилась под силой их объятий.
“说实在的,哈里,”他轻笑着说道。“再一个人和他的法律顾问之间制造隔阂可不是一件小成就。听起来你像个超级警探一样把这件事处理好了。”
Честное слово, Гарри, — усмехается он, — вбить клин между человеком и его юристом — это выдающееся достижение. Вы действуете просто как суперкоп.
你…你内心充满怨恨,我能理解。但我保证,保证我们一定能化解以前的种种不幸带来的隔阂…
Я... Понимаю, что ты испытываешь ко мне неприязнь... Но обещаю, что мы с тобой разберемся во всех прошлых обидах...
伊拉克总理马利基代表了占据统治地位的什叶派和库尔德人联盟,他表示说希望独裁者的死将会帮助平息国内不同部落之间的隔阂。
Премьер-министр Ирака, Нури эль-Малики, который представляет правящую шиитско-курдскую коалицию, выразил надежду, что кончина диктатора поможет устранить пропасть, пролегшую между последователями различных религиозных течений.
让我给你描绘一下,秘源猎人:想象一个没有战争,没有死亡,没有悲伤,恐惧或者挣扎的世界。一个所有生物——人类和兽人,妖精和哥布林,恶魔和神灵——团结一致的世界,没有肉体或者灵魂的隔阂。
Позволь мне рассказать тебе, на что это похоже. Представь себе мир без войны, без смерти, без печали, страха и борьбы. Мир, в котором все мы - люди и орки, импы и гоблины, демоны и боги - полностью едины и телом, и душой.
喔,作奸犯科之徒!任何忏悔皆无法抚平我深受伤害的美丽心灵,你的举动已在我们双方间造成了永久的隔阂。
Глупец и предатель, ваше будущее раскаяние не сможет смягчить нанесенное мне оскорбление. А ваши действия навеки посеяли вражду между нашими народами!