охаживать
-аю, -аешь〔未〕кого〈俗〉 ⑴=обхаживать. ⑵打, 抽. ~ кнутом 鞭打.
1. 围绕着...走
2. (为达到某个目的)围着...转, 尽力讨好
3. 照料, 照顾, 侍候
4. 打, 揍
кого-что
1. 〈方〉绕着…走
охаживать избу кругом 围绕着茅屋走
2. 〈
3. 〈
4. 驯(马); 侍弄
охаживать лошадь 驯马
охаживать землю 侍弄土地
-аю, -аешь(未)кого <俗>
1. =обхаживать
2. 打, 抽
охаживать кнутом 鞭打
围绕着…走; (为达到某个目的)围着…转, 尽力讨好; 照料, 照顾, 侍候; 打, 揍
кого <俗>
1. =обхаживать
2. 打, 抽
охаживать кнутом 鞭打
в китайских словах:
толкование:
несов. перех. разг.-сниж.1) Ходить вокруг кого-л., чего-л.
2) То же, что: обхаживать (1).
3) перен. Бить, колотить.
синонимы:
см. хитрить