палочник
1 水生植物 , 薹 tái 。 苔草
1. [只用单数 ]<方>(用做棍棒, 杆子材料的)幼树林
2. <旧, 俗>出卖劣马的经纪人
3. <藐>棍棒纪律的拥护者
4. <动>竹节虫, ; 叶子虫, 叶; [复] 竹节虫目(Phasmida)
(1). -а[ 阳]
. 莎草科水生植物
(3). -а[ 阳]
палка1 解的; 用棍棒的
~ые удары 棒打, 棒击
. || 用棍棒制成的, 用棍棒责打的
~ая дисциплина 棍棒纪律
палочник режим 棒责制度
◇палочный караул < 旧>军人惩戒所, 军人监禁所; 军人惩戒所, 军人监禁所的看守
1. [
2. 〈
3. 〈
4. 〈
[植]幼树树林, [动]竹节虫(目)
слова с:
в русских словах:
обтыкать
-аю, -аешь; -анный〔完〕обтыкать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉在…周围插遍. ~ клумбу палочками 在花坛周围插满小棍儿.
в китайских словах:
竹节虫科
семейство настоящие палочники, или фасматиды (лат. Phasmatidae)
竹节虫目
зоол. палочники и листотелы, привиденьевые (лат. Phasmoptera, Phasmodea)
竹节虫
зоол. палочники и листотелы, привиденьевые (Phasmoptera, Phasmodea)
弹性式榴霰弹
пулевая (палочная) шрапнель
棒形温度计
палочный термометр
硬橡胶棒
палочный эбонит; эбонитовая палочка
用木棒敲打
палочный удар; палочные удары
杆状温度计
палочный термометр
水银玻璃棒温度计
ртутный палочный термометр
捆物绳
палочный канат
用棍棒维持的纪律
палочная дисциплина; палочный дисциплина
制棒机
экструдер палочных брикетов, оборудование производства изделий в виде палки
惩办主义
злоупотребление наказаниями; установка на палочную дисциплину
罚棍
стар. наказание палочными ударами, батоги
棒疮
следы (раны) от палочных ударов
折杖
ист. уменьшить число палочных ударов приговоренному (напр. старикам, женщинам, с дин. Сун)
толкование:
1. м.Водяное растение семейства осоковых с длинными круглыми стеблями.
2. м.
Травянистое растение семейства злаков с прямыми стеблями и шероховатыми листьями; куга, тростник.
примеры:
没人可以。你睁开双眼,它还在那里——一只巨大的竹节虫,慢慢地旋转——它的节肢修长而纤细。死一般地沉寂……
И никто не знает. Ты открываешь глаза — и вот он, гигантский палочник, медленно вращается, покачивая своими длинными худыми лапками. Бесшумный, словно смерть...
你为什么对竹节虫这么感兴趣?跟我之前听过的那些神秘动物相比,它好像不是很有趣啊。
Почему вам так важен этот палочник? Он не особо-то и интересный по сравнению с другими криптидами, о которых я слышал.
是啊——非常普通。那里有一只巨大的竹节虫。退后,免得它把你给吃了……
Ага, ваще нормальная. Там здоровенный палочник. Отойди, сожрет еще...
我会特别特别小心,不让自己眨眼的,竹节虫。别担心。
Я буду очень-очень стараться не моргать, палочник. Не волнуйся.
太兴奋了。你睁开双眼,它还在那里——一只巨大的竹节虫,慢慢地旋转——它的节肢修长而纤细。死一般地沉寂……
Не то слово. Ты открываешь глаза — и вот он, гигантский палочник, медленно вращается, покачивая своими длинными худыми лапками. Бесшумный, словно смерть...
是的,当然。三米高的竹节虫会生气的。
Да, конечно. Вдруг трехметровый палочник обидится.
官方看来,是三米高的竹节虫解决的。
Строго говоря, эту загадку разгадал трехметровый палочник.
是的,当然。三米高的竹节虫会∗生气∗的。
Да, конечно. Вдруг трехметровый палочник ∗обидится∗.
但是你∗可以∗。你睁开双眼,它还在那里——一只巨大的竹节虫,慢慢地旋转——它的节肢修长而纤细……
Очень даже ∗можешь∗. Ты открываешь глаза — и вот он, гигантский палочник, медленно вращается, покачивая своими длинными худыми лапками...
你为什么对竹节虫这么感兴趣?不是还有比它更有意思的动物吗?
Чем вас так заинтересовал этот палочник? Разве нет животных посенсационней?
竹节虫3米多高。它用针孔般的小眼睛直直地盯着你,还有它那小的出奇的脑袋。
Ростом палочник больше трех метров. Он смотрит прямо на тебя своими булавочными глазенками, расположенными на до смешного крошечной голове.
……在一起。你睁开双眼,它还在那里——一只巨大的竹节虫,慢慢地旋转——它的节肢修长而纤细……
...быть вместе. Ты открываешь глаза — и вот он, гигантский палочник, медленно вращается, покачивая своими длинными худыми лапками...
一种食肉的竹节虫?难道它假装成芦苇是伏击行为的一部分?好像不太可能啊。
Хищный палочник? Притворяется тростником для охоты из засады? Звучит сомнительно.
不是——这是三米高的竹节虫想出来的。
Нет, такое объяснение придумало трехметровый палочник.
我真心希望是芦苇竹节虫把蝗虫吃掉了。而不是你,坤诺。
Эх, а я надеялся, что саранчу съел тростниковый палочник, а не ты, Куно.
一种食肉的竹节虫?好像不太可能啊。
Хищный палочник? Звучит сомнительно.
морфология:
пáлочник (сущ ед муж им)
пáлочника (сущ ед муж род)
пáлочнику (сущ ед муж дат)
пáлочником (сущ ед муж тв)
пáлочнике (сущ ед муж пр)
пáлочника (сущ одуш ед муж вин)
пáлочник (сущ неод ед муж вин)
пáлочники (сущ мн им)
пáлочников (сущ мн род)
пáлочникам (сущ мн дат)
пáлочниками (сущ мн тв)
пáлочниках (сущ мн пр)
пáлочников (сущ одуш мн вин)
пáлочники (сущ неод мн вин)