пасха
1) (христианская) 复活节fùhuójié, 巴斯克节 bāsīkèjié, 葩斯哈; (еврейская) 逾越节 yúyuèjié
2) (кушанье) 甜奶渣糕 tiánnǎizhāgāo
(耶稣)复活节
(阴)
1. (第一个字母大写)(犹太人的)逾越节
2. (第一个字母大写)(耶稣)复活节
3. (过复活节的)甜奶渣糕
(耶稣)复活节, (阴)
1. (第一个字母大写)(犹太人的)逾越节
2. (第一个字母大写)(耶稣)复活节
3. (过复活节的)甜奶渣糕
1. (第一个字母大写)(犹太人的)逾越节
2. (第一个字母大写)(耶稣)复活节
3. (过复活节的)甜奶渣糕
1. (
2. (基督教的)复活节
под ~у 在复活节前夕
3. (过复活节的)甜奶渣糕
творожная (或сырная) пасха 甜奶渣糕
-и[阴] Последний раз ― и до Пасхи <谑>喝酒时的口头禅
甜乳渣糕
слова с:
в китайских словах:
科普特复活节
Коптская Пасха
帕斯哈
пасха (блюдо)
主复活日
Пасха
甜奶渣糕
пасха (кушанье)
巴斯克节
Пасха
逾越节
Песах, Пасха, Пасха иудейская, праздник опресноков (еврейский религиозный праздник)
复活节
Воскресение Христово, Пасха
复活日
xpucm. воскресение христово; пасха
толкование:
ж.Один из главных праздников у христиан - Святое Христово Воскресение, установленный в память чудесного воскресения Иисуса
ж.
Сладкое кушанье из творога в форме четырехгранной пирамиды, изготовляющееся христианами ко дню Пасхи.
морфология:
пáсха (сущ неод ед жен им)
пáсхи (сущ неод ед жен род)
пáсхе (сущ неод ед жен дат)
пáсху (сущ неод ед жен вин)
пáсхою (сущ неод ед жен тв)
пáсхой (сущ неод ед жен тв)
пáсхе (сущ неод ед жен пр)
пáсхи (сущ неод мн им)
пáсх (сущ неод мн род)
пáсхам (сущ неод мн дат)
пáсхи (сущ неод мн вин)
пáсхами (сущ неод мн тв)
пáсхах (сущ неод мн пр)