патриций
出身高贵的
古罗马贵族的
贵族
〔阳〕(古罗马的)贵族; ‖ патрицианка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
出身高贵的, 古罗马贵族的, 贵族, (阳)(古罗马的)贵族. ||патрицианка, 复二-нок(阴).
(古罗马的)贵族 ||патрицианка, 复二-нок [阴]
贵族; 氏族公社成员; 显贵
氏族公社成员; 贵族; 显贵
(古罗马的)贵族 ||патрицианка, 复二-нок [阴]
〈史〉
1. (
2. (
贵族; 氏族公社成员; 显贵
氏族公社成员; 贵族; 显贵
слова с:
в русских словах:
Хуэй Кэ
慧可 huìkě (второй патриарх Чань-буддизма)
Хуэй Нэн
慧能 huìnéng (шестой патриарх Чань-буддизма)
синод
2) (совещательный орган при патриархе) 教会事务会议 jiàohuì shìwù huìyì
в китайских словах:
帕特里西安·克伦威尔
Патриций Кромвель
帕特力绢蝶
аполлон патриций (лат. Parnassius patricius)
толкование:
м.1) а) Лицо, принадлежавшее к исконным римским родам, составлявшим правящий класс и державшим в своих руках общественные земли (в Древнем Риме).
б) Представитель родовой знати.
2) Лицо, принадлежавшее к зажиточным бюргерским родам, игравшим первенствующую роль в самоуправлении (в средние века в германских городах).
синонимы:
см. аристократ, дворянинпримеры:
自由民和奴隶、贵族和平民、领主和农奴、行会师傅和帮工,一句话,压迫者和被压迫者,始终处于相互对立的地位,进行不断的、有时隐蔽有时公开的斗争,而每一次斗争的结局都是整个社会受到革命改造或者斗争的各阶级同归于尽。
Свободный и раб, патриций и плебей, помещик и крепостной, мастер и подмастерье, короче, угнетающий и угнетаемый находились в вечном антагонизме друг к другу, вели непрерывную, то скрытую, то явную борьбу, всегда кончавшуюся революционным переустройством всего общественного здания или общей гибелью борющихся классов.
“派翠西亚·威吉布德”
"Патриция Вегельбуд"...
在过去的各个历史时代,我们几乎到处都可以看到社会完全划分为各个不同的等级,看到社会地位分成多种多样的层次。在古罗马,有贵族、骑士、平民、奴隶,在中世纪,有封建主、臣仆、行会师傅、帮工、农奴,而且几乎在每一个阶级内部又有一些特殊的阶层。
В предшествующие исторические эпохи мы находим почти повсюду полное расчленение общества на различные сословия, - целую лестницу различных общественных положений. В Древнем Риме мы встречаем патрициев, всадников, плебеев, рабов; в средние века – феодальных господ, вассалов, цеховых мастеров, подмастерьев, крепостных, и к тому же почти в каждом из этих классов – еще особые градации.
我不确定这是什么意思…但我怕派翠西亚会有危险,性命攸关。。
Я не уверен, что это значит... Но боюсь, Патриция в опасности. В смертельной опасности.
我在派翠西亚尸体上找到线索,引领我到这个跛脚凯特旅店,找小奈蒂,如果不是你,那会是谁留下的?
На теле Патриции я нашел сообщение, которое привело меня сюда. К Сладкой Аннеке в "Хромоножку". Если не ты его оставил, то кто?
我必须见派翠西亚·威吉布德一面。
Я должен поговорить с Патрицией Вегельбуд.
我猜想我那女侍现在正在我的好朋友派翠西亚·威吉布德家里。
Это моя горничная. Сейчас она у моей подруги, Патриции Вегельбуд.
有个凶手把派翠西亚列为下一个目标。
Убийца выбрал Патрицию следующей жертвой.
杀人凶手,是你杀了费边·迈耶、派翠西亚·威吉布德和其他人。
Об убийствах. Это ты убил Фабиана Мейера, Патрицию Вегельбуд и многих других.
波格娜帮派翠西亚夫人换了丧服。她说…啊,她说的话实在太可怕了。
Богна госпожу Патрицию к похоронам собирала. Говорила, что... Ой, страшные вещи говорила.
派翠莎医生。
Доктор Патриция.
派翠莎医生肯定很乐意帮你疗伤,当然要点小钱了。
Доктор Патриция с радостью тебя подлатает. За скромную плату, разумеется.
派翠西亚·威吉布德是现任族长,英格丽则是她女儿。
Сейчас глава рода - Патриция Вегельбуд. Ингрид - ее дочь.
跟随英格丽前往派翠西亚的房间
Последовать за Ингрид в комнату Патриции.
那是谁在派翠西亚尸体上留下那封信?
Тогда кто оставил письмо на теле Патриции?
морфология:
патри́ций (сущ одуш ед муж им)
патри́ция (сущ одуш ед муж род)
патри́цию (сущ одуш ед муж дат)
патри́ция (сущ одуш ед муж вин)
патри́цием (сущ одуш ед муж тв)
патри́ции (сущ одуш ед муж пр)
патри́ции (сущ одуш мн им)
патри́циев (сущ одуш мн род)
патри́циям (сущ одуш мн дат)
патри́циев (сущ одуш мн вин)
патри́циями (сущ одуш мн тв)
патри́циях (сущ одуш мн пр)