певица
女歌手 nǚgēshǒu, 女歌唱家 nǚgēchàngjiā
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-ы[阴]певец1解的女性
певец 1解的女性
любимая певица 受爱戴的女歌唱家
певица хора 合唱团女歌唱演员
концерт ~ы 女歌唱家独唱音乐会
У певицы хороший голос. 女歌手的嗓子很好
в русских словах:
сопрано
2) (певица) 女高音歌手 nǚgāoyīn gēshǒu
шансонетка
2) (певица) 演唱轻佻小曲的歌女
контральто
2) разг. (певица) 女低音歌手 nǚ-dīyīn gēshǒu
в китайских словах:
萨吉塔唤潮者
Саджтарская певица волн
萨雯妮娅·慧歌
Савиния Певица Преданий
伊蕾丝蒂亚·刃歌
Иллестрия Певица Клинка
麦雷姆·月歌
Мириам Лунная Певица
死亡歌手
Певица Смерти
寒风歌者
Певица Мистраля
歌唱者
Певица
女倡
актриса; певица
女乐
1) певица; певичка
歌女
1) певица
2) уст. певичка-проститутка
天后
3) дива, поп-певица
材人
2) * придворная певица и танцовщица (с дин. Хань)
声妓
уст. певица; исполнительница песен
水歌者卡利
Певица волн Кари
女先
стар. слепая гадалка (певица)
水歌者拿卢
Певица волн Налу
女先儿
стар. слепая гадалка (певица)
幸倡
артист, пользующийся высочайшим благоволением; любимая певица [императора]
商女
уст. певичка; певица легкого, развлекательного репертуара
商女不知亡国恨 не печалится певичка, что страна пойдет прахом
阿雷亚斯塔·刃歌
Ариаста Певица Клинка
女歌手
эстрадная певица
瑟尔希·暗歌
Серсея Певица Заката
比约克
Бьорк (полн. имя — Бьорк Гудмундсдохтир) 21.11.1965 г. — исландская певица, актриса
魔歌者塞琳妮
Певица заклинаний Селина
歌姬
певица при императорском дворце; устар. певица
水歌者扎拉
Певица волн Зара
代唱
那位歌星因事不能前来,改由她上场代唱。 Та поп-звезда была занята и не смогла приехать, и вместо нее выступила заменяющая певица.
莎伊·云歌
Саи Певица Облаков
歌后
выдающаяся певица
萨吉塔海歌者
Саджтарская певица моря
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Женск. к сущ.: певец (1,2).
синонимы:
см. певецпримеры:
女歌手唱得好极了
Певица поет несравненно красиво
那个血精灵女巫瑟尔希·暗歌一直在诅咒失落者,我敢肯定!我不知道这是为了什么,她又是怎样做的,但这一切的结果都是悲剧。一些失落者目前被腐化得更深了,邪恶的能量充斥着他们体内!
Эта ведьма из эльфов крови – Серсея Певица Заката – заражает порчей Заблудших, я знаю это, и все тут! Я не знаю, зачем и как она это делает, но результаты ужасают. Некоторые из Заблудших еще сильнее подпали под влияние порчи, под воздействие еще более мощных энергий Скверны!
我们今天的音乐嘉宾她曾是80年代风靡全国的流行歌手,听她的Disco跳舞是当时最时髦的事情。
Наша сегодняшняя музыкальная гостья – популярная певица, прославившаяся в 80-х годах на всю страну, в то время танцевать под её песни в стиле диско было самым модным занятием.
我是个音乐家。也是歌手,鲁特琴演奏者,小丑,神秘者,女儿,朋友,情人...现在还是...觉醒者。你也是觉醒者,对吗?
Я – музыкант. Певица, лютнистка, шут, мистик, дочка, подружка, любовница... а теперь вот... еще и пробужденная. Ты ведь тоже, да?
歌手?我...不认识...我不认识什么歌手。告诉我真相:你是谁?
Певица? Я не... я никакой Певицы не знаю. Скажи правду, кто ты?
编造一个身份:说你是净源导师...歌手。
Назваться фальшивым именем. Сказать, что вы магистр... Певица.
呃,呃,打扰一下,洛思小姐,你是我妈妈喜欢的歌手...你有看到我们的球吗?
Эй, эй, извините, госпожа певица-Лоусе-которую-любит-мама... вы наш мячик не видели?
你知道洛思吗?她是很厉害的歌手。不过我更厉害。听着!啦啦啦啦!
Вы Лоусе знаете? Она отличная певица. Хотя я лучше. Послушайте! ЛЯ-ЛЯ-ЛЯ-ЛЯ-ЛЯ!
嗨...我认识你!你是位歌手!我妈妈喜欢你。
Эй... а я знаю, кто вы! Певица! Моя мама вас любит.
морфология:
певи́ца (сущ одуш ед жен им)
певи́цы (сущ одуш ед жен род)
певи́це (сущ одуш ед жен дат)
певи́цу (сущ одуш ед жен вин)
певи́цей (сущ одуш ед жен тв)
певи́цею (сущ одуш ед жен тв)
певи́це (сущ одуш ед жен пр)
певи́цы (сущ одуш мн им)
певи́ц (сущ одуш мн род)
певи́цам (сущ одуш мн дат)
певи́ц (сущ одуш мн вин)
певи́цами (сущ одуш мн тв)
певи́цах (сущ одуш мн пр)