перепад напряжения
电压降
电压降; 应力差电压变化应力差; 电压降
1.电压降;2.应力差
1.电压降;2.应力差
слова с:
положительный перепад напряжения
переполюсовка напряжения
амплитуда переменного напряжения на сетке
напряжение переполнения
перемена знака напряжения
переменная составляющая напряжения
анодное переменное напряжение
коэффициент передачи по напряжению
напряжение переменного тока
напряжение переходного процесса
перегрузка по напряжению
перемена напряжений
переменное напряжение
перераспределение напряжений
переходное напряжение
в китайских словах:
正电压降
положительный перепад напряжения
电压变化
перепад напряжения
负电压降
отрицательный перепад напряжения
应力差
перепад напряжения
电压降
перепад напряжения; падение напряжения; спад напряжения; посадка напряжения
电压中断
перебой электрического напряжения;
一张一弛
2) перен. то напряжение, то ослабление; чередовать напряжение с отдыхом, цикличность в работе
如临大敌
как будто перед лицом сильного врага; как будто идя в бой с могучим врагом, обр. напряженная обстановка, напряжение, будто ожидаешь врага
примеры:
转折电压的对称性
симметричное напряжение переключения
下达部门电力
перебросить напряжение в сети
中拱应力(船体的)
напряжение при перегибе
中拱应力中拱应力(船体的)
напряжение при перегибе
我喜欢流浪、冒险。我喜欢搜寻线索和踪迹…我喜欢开战之前的紧张感。
Мне нравится быть на Пути. Нравится брать первый след... Нравится напряжение перед боем.
我会调整他刮胡刀的瓦数。这样他下次刮胡子时会被电到。
Переключу напряжение на бритве, чтобы его током ударило.
中性母线低压高速开关
высокоскоростной переключатель низкого напряжения нейтральных шин
如同风暴前积累的静电,铁窗之内正进行着一场微型会议,而你就是议题。
Воздух слегка потрескивает от напряжения, словно перед грозой. Внутри проходит мини-совещание. Обсуждают тебя.
她站在你面前,背挺得笔直。
Она стоит перед тобой, напряженно выпрямив спину.
他们说到了变化。这座城市。街道上的紧张氛围。他们说的是四月的大事件,还有五月街上的流血事件。
Они говорят о переменах. О городе. О напряженной атмосфере улиц. Они говорят об апрельских событиях и о майском кровопролитии.
中国武力也许终于被逐出安克拉治了,但两国之间冲突却转为一场僵局,紧绷得让人害怕。
Возможно, нам наконец удалось выбить китайские войска из Анкориджа, но конфликт перешел в напряженную тупиковую стадию.
过于紧张
слишком напряженный, переволноваться
好呀,你安排了这么多事…会不会有点忙不过来?
У-у-у, напряженный график... Ты не перетрудишься?
蚁狮洞培训非同寻常,因为它要求玩家在战斗中学习一种新技能。 这是一个罕见的情况,因为培训是在强迫的情况下进行,因此爱莉克斯说出问题并在战斗中提供帮助,而没有泄露解决方法。
Блокировка нор - редкий пример обучения новому боевому приему в напряженных условиях. Аликс ставит перед игроком цель и помогает сражаться, не подсказывая, как этой цели достичь.