перетекать
несов. см. перетечь
содержание
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
слова с:
перетекание
перетекание воздуха по размаху крыла
перетекание жидкости
перетекание пограничного слоя
перетекание пограничного слоя к концам крыла
в русских словах:
перетечь
сов. (несов. перетекать) 流到; 溢出
перетираться
перетереться
веревка перетерлась - 绳子磨断了
перетирать
перетереть
перетереть
перетереть всю посуду - 拭干所有的器皿
в китайских словах:
气流展向流动
перетекание воздуха по размаху крыла
溢出孔溢流孔
отверстие перетекания
附面层气流向翼尖流动
перетекание пограничного слоя к концам крыла
附面层溢出
перетекание пограничного слоя; слив пограничного слоя
自由溢出, 溢流
свободный перетекание
气流沿翼展方向流动
перетекание воздуха по размаху крыла
间隙渗漏
перетекание через зазоры
气流经机翼凸部端面流动
перетекание воздуха через торец уступакрыла
溢出孔
отверстие перетекания
附面层隔流片
перегородка для устранения перетекания пограничного слоя
流油间隙
зазор для перетекания масла; зазор для перетекання масла
从供给面向吸入面流动
перетекание со стороны подачи на сторону всасывания
溢流口
переливная труба; канал для перетекания
толкование:
несов. неперех.1) Течь, перемещаясь из одного места в другое.
2) Течь через какое-л. препятствие, пространство.
примеры:
<你的伊利达雷同胞,莉安娜·悲夜正飘浮在你面前,被禁锢在静滞之中。她的灵魂正被缓缓地抽进收割器水晶里。>
<Перед вами в стазисе парит тело вашей плененной соратницы-иллидари Лианы Отчаяние Тьмы; ее душа медленно перетекает в кристалл пожинателя душ.>
<抢救出的镀层上的符文在缓慢地游移着。
<Найденная вами пластина покрыта медленно кружащими и перетекающими одна в другую рунами.
“或者周四晚上!有时集会甚至不会结束,而是在我们的日常生活中继续下去……”他神秘兮兮地压低声音,环顾四周。
«И в ночь четверга! Подчас собрания наши и вовсе не заканчиваются, а перетекают в обычную жизнь...» Он заговорщически понижает голос и оглядывается.
三种颜色像清晨的云雾一样盘旋缭绕。据说这是格鲁米奥在为巨龙指挥官效力时所着服饰的颜色。
Эти краски перетекают одна в другую, подобно оттенкам утренней зари. Говорят, такие цвета Грумио использовал на службе у легендарного Повелителя драконов.
什么也没有发生——完全没有。这颗行星之上有大量的液滴,色彩苍白,彼此交融,滴落在你身上。
Ничего не происходит, совершенно ничего. Над планетой повисло множество капель — бесцветных, перетекающих одна в другую, опадающих на тебя дождем.
你伸出了粗糙的手。随着你把它的秘源吸进你虚弱的身体时,这受害的灵魂在痛苦中翻腾。
Вы протягиваете искривленную руку. Измученный призрак корчится в агонии, когда его Исток перетекает в вас.
它伸出脆弱的手指,你也犹豫着伸出手。你的秘源流入这个饥饿的家伙体内,这一瞬间感觉像是永恒。
Он тянется к вам своими ломкими пальцами, и вы нехотя протягиваете руку в ответ. За одно мгновение – которое вам кажется тысячей лет – Исток перетекает в изголодавшееся существо.
拉尼卡就像是幅没接缝的都市织锦,城市之间没有任何分界。 但在无人闻问的角落中,大自然已开始索回自己原有之物。
Равника — это сплошной ковер из городов. Каждый город плавно перетекает в другой. Однако в заброшенных уголках природа начинает вновь возвращать то, что принадлежит ей по праву.
气流展向流动
перетекание воздуха по размаху (крыла)
液体溢出(流出)
перетекание жидкости
空气从(进气口)外面流过
перетекание воздуха снаружи воздухозаборника
突然间传来一声叹息,卷起你周身的微粒,移动着,从高压流向低压。就像一个女人在清空自己的肺部。她一口气卷起你面前坍塌的石头盒子,从中流过…
Внезапно в молекулах окружающего воздуха возникает вздох, он движется, перетекает из области высокого в область низкого давления. Будто воздух выходит из женских легких. Женщина обнимает стоящее перед тобой разрушенное здание своим дыханием, струящимся сквозь него...
若让大自然恣意而行,必将盈满任何容器,挣脱任何限制,漫出任何疆域。
Предоставленная сама себе, природа перетекает через все края, свергает все ограничения и пересекает любые границы.
落后迟钝的国内金融体系无法高效地分配投资是将穷国资金推动出国而流入美国的一个重要因 素。
Неспособность отсталых внутренних финансовых систем к эффективному распределению инвестиций – важный фактор, из-за которого средства из бедных стран перетекают в США.
这个灵魂开始跑了起来,但是他已经是你的了。他的力量开始流入你的血脉当中,而他逐渐开始消散。
Призрак пытается спастись бегством, но поздно. Он начинает растворяться, сила его перетекает к вам.
那个鬼魂向后跳开,但他无法阻止他的秘源流向你。他绝望地看了最后一眼他的遗骨,然后消失了。
Призрак отскакивает назад, но не может остановить перетекающий к вам Исток. Он бросает последний отчаянный взгляд на свои останки и исчезает без следа.
随着她选定继任准夫婿,原本的丧事就直接变成了喜事。
Траур плавно перетекает в празднество, когда она выбирает нового жениха.
морфология:
перетекáть (гл несов непер инф)
перетекáл (гл несов непер прош ед муж)
перетекáла (гл несов непер прош ед жен)
перетекáло (гл несов непер прош ед ср)
перетекáли (гл несов непер прош мн)
перетекáют (гл несов непер наст мн 3-е)
перетекáю (гл несов непер наст ед 1-е)
перетекáешь (гл несов непер наст ед 2-е)
перетекáет (гл несов непер наст ед 3-е)
перетекáем (гл несов непер наст мн 1-е)
перетекáете (гл несов непер наст мн 2-е)
перетекáй (гл несов непер пов ед)
перетекáйте (гл несов непер пов мн)
перетекáвший (прч несов непер прош ед муж им)
перетекáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
перетекáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
перетекáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
перетекáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
перетекáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
перетекáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
перетекáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
перетекáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
перетекáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
перетекáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
перетекáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
перетекáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
перетекáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
перетекáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
перетекáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
перетекáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
перетекáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
перетекáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
перетекáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
перетекáвшие (прч несов непер прош мн им)
перетекáвших (прч несов непер прош мн род)
перетекáвшим (прч несов непер прош мн дат)
перетекáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
перетекáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
перетекáвшими (прч несов непер прош мн тв)
перетекáвших (прч несов непер прош мн пр)
перетекáющий (прч несов непер наст ед муж им)
перетекáющего (прч несов непер наст ед муж род)
перетекáющему (прч несов непер наст ед муж дат)
перетекáющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
перетекáющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
перетекáющим (прч несов непер наст ед муж тв)
перетекáющем (прч несов непер наст ед муж пр)
перетекáющая (прч несов непер наст ед жен им)
перетекáющей (прч несов непер наст ед жен род)
перетекáющей (прч несов непер наст ед жен дат)
перетекáющую (прч несов непер наст ед жен вин)
перетекáющею (прч несов непер наст ед жен тв)
перетекáющей (прч несов непер наст ед жен тв)
перетекáющей (прч несов непер наст ед жен пр)
перетекáющее (прч несов непер наст ед ср им)
перетекáющего (прч несов непер наст ед ср род)
перетекáющему (прч несов непер наст ед ср дат)
перетекáющее (прч несов непер наст ед ср вин)
перетекáющим (прч несов непер наст ед ср тв)
перетекáющем (прч несов непер наст ед ср пр)
перетекáющие (прч несов непер наст мн им)
перетекáющих (прч несов непер наст мн род)
перетекáющим (прч несов непер наст мн дат)
перетекáющие (прч несов непер наст мн вин неод)
перетекáющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
перетекáющими (прч несов непер наст мн тв)
перетекáющих (прч несов непер наст мн пр)
перетекáя (дееп несов непер наст)
ссылается на:
сов. (несов. перетекать) 流到; 溢出