пер.
(сокр. от перевал) 隘口, 山口
в русских словах:
попереть
-пру, -прешь; -пер, -рла; -пертый〔完〕〈俗〉 ⑴往…瞎闯, 向…冲去. Куда ~пер?Туда входить нельзя. 往哪儿瞎闯啊? 那儿不许进。лед ~пер на мост. 浮冰向桥冲去。 ⑵кого 赶走, 轰走. Его за пьянку с работы ~ли. 他因酗酒被解雇了。 ⑶что 抬去, 搬走. ~ корзинки и мешки 搬走筐和袋子.
припереться
-прусь, -прешься; -пер-ся, -рлась; -першийся; -першись〔完〕припираться, -аюсь, -аешься〔未〕〈俗, 不赞〉来, 来到. Его никто не звал, а он ~перся. 谁也没请他, 他就来了。
распереть
разопру, разопрешь; -пер, -рла; -пертый〔完〕распирать, -аю, -аешь〔未〕(也用作无) ⑴что〈俗〉胀破, 撑破. льдом ~рло бочку. 冰把桶胀破了。 ⑵(只用未)кого-что(常与 грудь 连用)充满, 要迸发出. Тоска ~ает грудь. 满腹忧愁。Его всего ~ает от самодовольства. 他全身充满自负感。
примеры:
переменная звезда 变星
пер. зв
переменный ток 交流电
Пер. т
ссылается на:
1) (действие) см. переваливать 2
2) (горный) 山口 shānkǒu; 隘口 àikǒu