пискнуть
偷看, 唧唧叫, 嘀咕, 消息, 汽笛声, 瞥见, 黎明, 露出, (完一次)见пищать.
尖声(叫, 说话), 唧唧叫
-ну, -нешь[完, 一次]
1. 见 2. 〈口语〉=
пикнуть2 解
[完一次]
见пищать
尖声(叫, 说话), 唧唧叫
в китайских словах:
吱声
диал. пискнуть, подавать звук (голосом)
不吱声
не пискнуть, не издать ни звука; обр. хранить молчание
老鼠见猫——不敢吱声
мышь увидела кошку - не сметь пискнуть; перепугаться до смерти
толкование:
сов. неперех.1) Однокр. к глаг.: пищать (1).
2) см. также пищать.
синонимы:
|| не пискнутьссылается на:
пропищать
1) 尖声叫 jiānshēng jiào; (о птенцах) 咬咬叫 zīzījiào
2) (говорить пискливым голосом) 尖声说话 jiānshēng shuōhuà
сов. разг.
1) (издать звук) 叫一声 jiào yīshēng
2) (возразить) 说一句反对的话 shuō yījù fǎnduìde huà; 强一句嘴 qiáng yījù zuǐ; 说个不字 shuōgè bùzì
он пикнуть не смеет - 他不敢说个不字
попробуй только пикни - 试试看, 敢强一句嘴