планшетка
〔名词〕 工具盘
手板测量器
〈复二〉 -ток〔阴〕планшет 的指小.
1. 1. 图板, 测绘板; 图囊
2. (妇女紧身衣的)扣环
2. 小平板; 绘图板
工具盘
手板测量器
, 复二-ток(阴)
планшет 的指小
图板, 测绘板; 图囊; (妇女紧身衣的)扣环; 小平板; 绘图板
工具盘, 手板测量器, , 复二-ток(阴)
планшет 的指小
-и, 复二 -ток[阴]〈口语〉=планшет1—5解
工具盘, 手板测量器, 复二-ток(阴)
планшет 的指小
[测]平板测量器; 工具盘, 手板测量器
①图解板 ②图囊 ③工具盘 ④手板测量器
复二-ток [阴]
планшет 的指小
平板测量器, 小平板仪, 绘图板
①工具盘②手板测量器
工具盘手板测量器
=планшет
工具盘; 测板
1.工具盘;2.手板测量器
слова с:
авиационный планшет
автоматический планшет
аэронавигационный планшет
главный планшет
карта-планшет
карта-планшет общей обстановки
курсовой планшет
оператор-планшетист
планшет
планшет воздушной обстановки
планшет наведения
планшет с траекториями
планшетист
планшетная доска
планшетная съёмка
планшетный
планшетный графопостроитель
радиолокационный планшет
стол-планшет
цифровой планшет
в русских словах:
покопаться
покопаться в архивах 在档案中翻寻一阵 Озеров покопался в планшетке, вытащил небольшую книжечку. (Бубеннов) - 奥泽罗夫在图囊里翻了一阵, 拿出来一个小本子
приложение
4) (компьютерная программа) 软件 ruǎnjiàn, 应用 yìngyòng (смартфоны, планшеты и т.д.)
в китайских словах:
写字板
доска для написания, планшетка для бумаги
控制图片
планшетка опорная
平板电脑
планшетный компьютер, планшетный ПК; разг. планшетник, планшетка, планшет
苹果iPad平板电脑 планшетный компьютер Apple iPad
толкование:
1. ж. разг.То же, что: планшет (1*).
2. ж. устар.
Металлическая пластинка для застежки корсета.
примеры:
(在图上)标定目标
проводить цель на планшете
(海底管线的)敷线板
трассировачный планшет
U4大小的纸张挂在拧在木板顶部的夹子上。
На прикрученном к верхней части планшета зажиме держится пачка листов стандартного размера.
{在图上}标定目标
проводить цель на планшете
“上面的内容还∗真不少∗。”他点头称是。“∗而且∗你还有一张尸检记录表——贴在背面。就是那张粉色的复印纸。”一张惨不忍睹的纸条粘在板子上。
«И записей довольно много». Он одобрительно кивает. «Кроме того здесь сзади есть даже бланк отчета по осмотру тела. Вот этот светло-красный листок». К планшету прилеплена жалкого вида бумажка.
“这就是你的,瞧。”他指着文件夹。“这块塑料板上有rcm的街道网络。你甚至还有一张尸检记录表……”一张惨不忍睹的纸条粘在板子上。
«Очень даже может. — Он указывает на планшет. — Здесь карта с делением города на районы по участкам ргм. У вас был даже бланк для отчета по осмотру тела...» К планшету прилеплена жалкого вида бумажка.
“这是你的,瞧……”他指着文件夹。“这块塑料板上有rcm的街道网络。你甚至还在这里贴着一张尸检记录表……”一张惨不忍睹的纸条粘在板子上。
«Так и есть, посмотрите... — Он указывает на планшет. — Здесь карта с делением города на районы по участкам ргм. У вас был даже бланк для отчета по осмотру тела...» К планшету прилеплена жалкого вида бумажка.
……一堆浸透的纸张耷拉在你手中的笔记板上。这是个遗憾的景象。
...кипа промокших листов свисает с планшета, который ты держишь в руках. Жалкое зрелище.
……实际∗依然∗没有发生。去他妈的隔间。你应该把它丢掉。
...забудь об этом. В жопу этот планшет. Избавься от него.
一个铝块横跨在木板上,压在文件上。它那鳄鱼般的牙齿是唯一能把这些纸张固定在一起的东西。一支普通的铅笔——笔尖磨得几乎已经没有了——连在夹子上。
Алюминиевая полоска протянулась вдоль планшета, прикусив бумаги. Ее крокодильи зубы — единственное, что удерживает их на месте. К планшету прикреплен простой карандаш с практически стертым грифелем.
一个铝块横跨在木板上,压在文件上。它那鳄鱼般的牙齿是唯一能把这些纸张固定在一起的东西。在那上面,穿孔水印记录着曾经那个你的辉煌成就。
Алюминиевая полоска протянулась вдоль планшета, прикусив бумаги. Ее крокодильи зубы — единственное, что удерживает их на месте. На зажиме перфорированная наклейка с водяными знаками, на которой записаны достижения человека, которым ты когда-то был.
一堆湿漉漉的纸从你手中的笔记本上耷拉下来。这是一个令人遗憾的景象。
Пачка промокших листов свисает с планшета, который ты держишь в руках. Жалкое зрелище.
不太好。一堆湿乎乎的纸张从你手里的笔记板上掉落了下来。
Ничего хорошего. Пачка промокших листов свисает с планшета, который ты держишь в руке.
他一定是把它跟他喜欢破坏的∗财产∗搞混了。不过命运跟他开了个玩笑——你也喝醉了。喝了高度比尔森啤酒,醉得神志不清。你把坚硬的塑料板砰的一声砸到他脸上;然后继续把他打到不省人事了。
Он, вероятно, спутал его с ∗имуществом∗, которое так любит портить. Однако ирония заключается в том, что ты тоже пьян. До чертиков надрался «Пильзнером крепким». Ты лупишь его планшетом по лицу, пока он не теряет сознание.
他一定是把它跟他喜欢破坏的∗财产∗搞混了。不过命运跟他开了个玩笑——警官也喝醉了。你比伯克喝的还醉,而且说句良心话,你也是一副∗想狂欢的样子∗。你把坚硬的塑料板砰的一声砸到他脸上,然后继续用它把伯克打到失去意识了。
Он, вероятно, спутал его с ∗имуществом∗, которое так любит портить. Однако ирония заключается в том, что офицер тоже пьян. Гораздо пьянее Бёрка. Да и твои зрачки выглядят подозрительно. Ты лупишь его планшетом, пока он не теряет сознание.
他一定是把它跟自己喜欢破坏的∗财产∗搞混了。不过倒霉的是他——高度比尔森啤酒让你的醉得神志不清。你把坚硬的塑料板砰的一声砸到他脸上,然后继续用它把伯克打到失去意识了。
Он, вероятно, спутал его с ∗имуществом∗, которое так любит портить. Однако ирония заключается в том, что ты до чертиков надрался «Пильзнером крепким». Ты лупишь его планшетом по лицу, пока он не теряет сознание.
你不清楚。但你∗有可能∗曾经持有过这东西。你能感觉到自己曾把它塞到某个地方。但肯定不是塞进垃圾箱里。你不知道它是怎么被扔进垃圾箱的。
Ты не знаешь. Хотя, возможно, это твоя вина. Во всяком случае, по ощущениям. Ты вполне способен был его куда-нибудь засунуть. Но не в этот бак. Как планшет оказался здесь, ты понятия не имеешь.
你把隔间塞了回去,感觉呼吸有些困难。不知怎么的,你肺里的空气感觉有些酸臭。抽屉锁上了,蓝色墨水从你手中的白色页面上滴落下来。
Ты захлопываешь планшет, дышать тяжело. Воздух в легких какой-то прокисший. Тайник закрыт, синие чернила стекают с белых страниц.
剩下来的恶臭纤维素让人∗更加∗难以忍受。被夹在木板和其余文书之间,肯定让那些易碎的复写纸逃过了一劫。
Остаток вонючей целлюлозы выглядит гораздо хуже. Деликатная бумага, видимо, сохранилась благодаря тому, что оказалась зажата между планшетом и остальными документами.
厕纸还是湿的——我的意思是∗厨房用纸∗,抱歉——很容易就从塑料上揭了下来。现在你要做的就是把它从你的手指头上甩下去。看啦!现在手册看起来(稍微)好多了。
Туалетная бумага — то есть бумажное полотенце — все еще влажное и легко отклеивается от планшета. Осталось только стряхнуть его с пальца — и вуаля! Теперь журнал выглядит (немного) приличнее.
厕纸还是湿的,很容易就从塑料上揭了下来。现在你要做的就是把它从你的手指头上甩下去。看啦!现在手册看起来(稍微)好多了。
Туалетная бумага все еще влажная и легко отклеивается от планшета. Осталось только стряхнуть ее с пальца — и вуаля! Теперь журнал выглядит (немного) приличнее.
反正精神健康手册(包括失忆)跟损坏的手册一样破旧。一个笔记板,上面耷拉着一堆湿乎乎的纸。最好还是不要在它上面浪费时间了。
Журнал (вызванного забвением) душевного здоровья такой же потрепанный, как и испорченный журнал. Кипа промокшей бумаги, прикрепленной к планшету. Не трать на него время.
听着,你真该看看这笔记板,戴丽拉。
Слушай, Делайла, видела бы ты тот планшет.
哦,还有一张∗酷炫∗的厕纸粘在背后呢。
Ах да, ∗клевый∗ кусочек туалетной бумаги прилип к планшету.
哦,还有一张特别酷炫的∗厨房用纸∗粘在背后呢。
Ах да, невероятно крутой кусочек ∗бумажного полотенца∗ прилип к планшету.
嗯。这个双面笔记板似乎有点错位了。就像脱离滑轨的抽屉一样。如果你用膝盖∗弯曲∗这个塑料板,慢慢的……
Хм. Два края планшета, кажется, немного разошлись. Похоже на слегка перекошенный выдвижной ящик. Если осторожно ∗перегнуть∗ планшет через колено...
在声波测距标图板上测定(目标)位置
определение местоположения цели на звукометрическом планшете
在手机、平板电脑和电脑上玩《炉石传说》,你的卡牌收藏将在这三种设备上共享。
Играйте на телефоне, планшете или компьютере. Пользуйтесь единой коллекцией на всех устройствах!
在此期间,基本没发生什么变化——笔记板上还是耷拉着一堆浸透的纸张。
Практически ничего не изменилось — кипа влажных листов все так же свисает с планшета.
在这荒郊野岭的地方,从笔记板上看到我们对话的人还不只你一个。
И это не ты сейчас нашла планшет с нашими диалогами непонятно где.
好吧,见鬼。我又发现一块笔记板,他们确实一直都在追踪我们的移动轨迹。
Окей, черт. Я нашел еще один планшет, который подтверждает, что они следят за нашими перемещениями.
如果你不介意的话,你的工作报告是怎么沦落到垃圾箱里去的?
Позвольте поинтересоваться, как вы допустили, чтобы ваш планшет оказался на помойке?
如果你不介意的话,我想问问——它为什么会在垃圾箱里?
Позвольте поинтересоваться, как планшет оказался в мусорном баке?
如果你能发现些什么就太好了,不是吗?纸张还在从你手中的笔记板上掉落——这可不太好。
Было бы весьма эффектно обнаружить что-нибудь таким образом, правда? А вот свисающие с планшета бумажки — это не очень эффектно.
它是由深蓝色塑料制成的,坚硬到能够打倒一个人。不过边缘是圆形的。这个U4大小的木板在你手上感觉很厚重。湿滑的表面闪闪发光。在背面,你看到一些浮雕字母:rcm。
Он сделан из темно-синего пластика, довольно твердого — им можно избить кого-нибудь так, что мало не покажется. Но края закруглены. Планшет довольно толстый и тяжелый. Его поверхность влажно блестит. На обороте рельефная надпись «ргм».
平板式扫描仪;平台式扫描仪;台式扫描仪
планшетный сканер
我弄不开手册里的那一格。
Не могу открыть этот чертов тайник в своем планшете.
戴丽拉——我在这发现了一个笔记板,而且……事情有些奇怪。
Ди — я нашел здесь планшет, и я... Здесь происходит что-то странное.
打开笔记板上隐藏的隔间。
Открыть тайник в планшете.
收藏硬币吸塑托盘
планшет (пластиковый) для монет, используется как вкладыш в кейсы, пластиковые боксы
放松点。这个双面笔记板似乎有点错位了。就像脱离滑轨的抽屉一样。如果你用膝盖∗弯曲∗这个塑料板,慢慢的……
Просто расслабься. Два края планшета немного разошлись. Похоже на слегка перекошенный выдвижной ящик. Нужно только осторожно ∗перегнуть∗ планшет через колено...
无线电数据记录(图)板
планшет для записи радиоданных
无线电数据记录{图}板
планшет для записи радиоданных
显然是的。纸张还在从你手中的笔记板上掉落。这是一个挑衅的景象。你是个英雄。
Да, конечно. Бумаги все еще свисают с планшета у тебя в руке. Бунтарский вид. Ты настоящий герой.
有一张厕纸——或者是一张餐巾纸?不,是厕纸——∗绝望∗地粘在塑料笔记板背后。
Кусочек туалетной бумаги. Или это салфетка? Нет, это туалетная бумага, ∗отчаянно∗ цепляющаяся за синий пластиковый планшет.
有人把笔记板落在这里了。
Тут кто-то оставил свой планшет для бумаг.
某种更大的东西——一个文件夹!这是个蓝色的塑料文件夹,上面挂着一堆湿漉漉的纸。看上去受损严重,但你还是能从中辨认出表格和记录。这些源自某个∗男人∗的笔迹……
И правда — планшет! Синий пластиковый планшет, с которого свисает кипа промокшей бумаги. Листы сильно повреждены, но кое-какие заметки и строчки официальных формуляров можно разобрать. Почерк ∗мужской∗...
标绘板, 绘图桌
планшетный графопостроитель, планшетный координатограф
检视笔记板
Изучить планшет
海图桌, 标图桌
стол для прокладки курса; прокладочный стол; планшетный стол
用你的手?U4大小的纸张挂在固定在木板顶部的夹子上。
Руками? На прикрученном к верхней части планшета зажиме держится пачка листов стандартного формата.
看看笔记板。
Осмотреть планшет.
真的吗?也许吧。∗可能∗是你亲手扔掉的。你能感觉到——自己把它∗塞进了∗某个地方。但绝对不是塞进了垃圾箱。你想不通它是怎么被扔到这儿的。
Да? Ну возможно. Вполне вероятно, что выбросил его ты. Во всяком случае, по ощущениям. Засунул куда-нибудь. Но не в этот бак. Как планшет оказался здесь, ты понятия не имеешь.
精神健康手册(包括失忆)跟损坏的手册一样破旧:一堆湿乎乎的纸张从你手里的笔记板上掉落了下来。
Журнал (вызванного забвением) душевного здоровья такой же потрепанный, как и испорченный журнал: с планшета свисает кипа промокшей бумаги.
绘算图(纸)
штурманский планшет
腐烂食物的酸臭味已经沾染到了纤维素上。现在它组成了体验的∗基调∗。在此基调上,周围环绕着一些变质肉类的气味——就是死亡本身!——然后喷洒了大量柑橘味的厕所清洁剂。
Кислая вонь тухлятины впиталась в планшет на клеточном уровне. Теперь она формирует ∗базу∗ аромата. На нее накладывается легкий аромат сгнившего мяса — печать самой смерти, — дополненный цитрусовыми нотками средства для чистки унитазов.
膝上(地)图夹内卡片(飞行人员的)
карта в наколенном планшете
让我整理一下,你找到了一个笔记板,上面有,有啥,我们的对话记录?还有什么?
Так, еще раз. Ты нашел планшет с… записями наших разговоров? Что еще там было?
近距侦察标图板
планшет ближней разведки
这是你在垃圾箱里找到的手册:一堆纸耷拉在木板上,被金属夹子勉强固定在了一起——还有那丝微弱的便池清洁剂的味道,让这般凄惨的模样变得完整起来。
Это журнал, который ты нашел среди мусора: комок бумаги на планшете, едва удерживаемый зажимом. Картину довершает легкий запах средства для чистки унитазов.
这是你在垃圾箱里找到的手册:一堆纸耷拉在木板上,里面有透水抽屉。它们被金属夹子勉强固定在了一起——还有那丝微弱的便池清洁剂的味道,让这般凄惨的模样变得完整起来。
Это журнал, который ты нашел среди мусора: комок бумаги на планшете с водопроницаемой секцией. Бумаги едва держатся под зажимом. Картину довершает легкий запах средства для чистки унитазов.
这是您的实验袍与垫板。
Вот ваш лабораторный халат и планшет.
追踪笔记板
Планшет с маршрутами
那么,记录我们对话的麋鹿站笔记板算什么,只是他们的娱乐消遣吗?
И планшет с нашими разговорами был для них, что, просто отдыхом?
雷达标示的急跃升航迹{图}
зафиксированная на радиолокационном планшете траектория горки
麋鹿站笔记板
Планшет со станции Вапити