плодотворность
〔名词〕 富有成效
-и[阴]плодотворный 的抽象
有成效, 富有成果; 有良好作用
适于植物生长; 富有成效
富有成效; 适于植物生长
有成效, 富有成果; 有良好作用
适于植物生长; 富有成效
富有成效; 适于植物生长
плодотворный 的
плодотворность идеи 好主意, 主意有成效
слова с:
в русских словах:
плодотворно
плодотворно работать - 有成效地工作
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: плодотворный.
примеры:
「因此地矿藏量日减,我们已迁往层岩巨渊。搬迁后依然采取自采直销模式,支持小批量批发与零售,请多惠顾。」
«В связи с истощением запасов руды и минералов в шахтах, мы переместились в Разлом. Мы намерены продолжать добычу и прямую продажу наших товаров (оптом и в розницу). Надеемся продолжить наше плодотворное сотрудничество».
也许首先我应该先欢迎你,先生。我们很期待与你共事。
Позвольте поприветствовать вас на новом посту, сэр. Надеюсь, наша работа будет плодотворной.
也许首先我应该先欢迎你,女士。我们很期待与你共事。
Позвольте поприветствовать вас на новом посту, мэм. Надеюсь, наша работа будет плодотворной.
外行看到的是废料,而一双灵巧的双眼则会预见到各种便利的工具。
Что обычному человеку – обрезки, то мастеру – самые широкие возможности для плодотворной работы.
如果我们想要继续努力并希望获得有意义的结果,就必须不被察觉。
Чтобы работать более плодотворно, мы должны действовать скрытно.
感谢贵客惠顾「飞云商会」,今后的生意也望多多关照了。
Благодарю тебя от лица торговой гильдии «Фэйюнь». Надеюсь на плодотворное сотрудничество в будущем.
有成效地工作
плодотворно работать
欢迎来到摩洛哥,希望我们彼此之间的关系可以地久天长、枝繁叶茂。
Добро пожаловать в Марокко, надеюсь, наша дружба будет долгой и плодотворной.
现在这不是正有笔好买卖要和你们做做嘛。
Поэтому нам стоит начать плодотворное сотрудничество... Взаимовыгодное.
看来我不是唯一一个对这些方尖碑感兴趣的人,而这些家伙们不大愿意同别人交换意见……
Похоже, я не единственный, кто проявляет интерес к обелискам, и эти ребята явно не склонны к плодотворной научной дискуссии...
胡锦涛指出,建交近20年来,中乌关系顺利发展,取得积极成果。
Ху Цзиньтао отметил, что на протяжении около 20 лет после установления дипотношений китайско-украинские связи развиваются успешно и плодотворно.
表达期待开展富有成效的合作
выразить надежду на плодотворное сотрудничество
话说回来,不介意的话我当你的小跟班吧,让我们继续保持默契,再一起旅行。
Кстати говоря. Если ничего не имеешь против спутника, я бы предложил продолжить наше плодотворное сотрудничество и отправиться в путь вместе.
跟尼弗迦德的烈日一样清楚。要不要来喝个一杯,敬我们的合作关系?
Как нильфгаардское солнце. Что скажешь насчет рюмочки за плодотворное сотрудничество?
还挺顺利的,截至目前已经将醉汉峡、清泉镇附近的地图校注完成了…
Весьма плодотворно! Я закончила сверять карты Ущелья Пьяницы и мест вокруг Спрингвейла...
飞云商会的二公子,那种性格的人看不惯我,是很自然的,而我也不会去为难他。「道不同不相为谋」,说的就是这个道理。
Второй наследник торговой гильдии «Фэйюнь». Люди такого склада характера терпеть меня не могут, но это естественно. У меня нет намерений вредить ему. Люди с разными убеждениями не способны плодотворно сотрудничать.
морфология:
плодотво́рность (сущ неод ед жен им)
плодотво́рности (сущ неод ед жен род)
плодотво́рности (сущ неод ед жен дат)
плодотво́рность (сущ неод ед жен вин)
плодотво́рностью (сущ неод ед жен тв)
плодотво́рности (сущ неод ед жен пр)
плодотво́рности (сущ неод мн им)
плодотво́рностей (сущ неод мн род)
плодотво́рностям (сущ неод мн дат)
плодотво́рности (сущ неод мн вин)
плодотво́рностями (сущ неод мн тв)
плодотво́рностях (сущ неод мн пр)