побегушка
游动子
触子
旋触子
分电刷
分电指
1. 跑腿儿的, 小厮, 使女
2. 1
2. 游动子, 旋触子; 分电刷
游动子
触子
旋触子
分电刷
分电指
<俗>跑腿儿的(一般为未成年的男孩或女孩), 小厮, 使女
побегушка-девочка 丫头, 使女
Я поступил в ресторан, я стал слугой и побегушкой. (Каверин) 我进了一家饭店, 当了堂倌和跑腿的小伙计
〈口语〉跑腿儿的(一般指未成年的男孩和女孩, 小厮, 使女
После смерти отца я поступил в ресторан, стал побегушкой. 父亲死后, 我进了一家饭铺, 当了小伙计。Ещё были в доме три девочки-побегушки. 家里还有过三个使女。
跑腿儿的, 小厮, 使女游动子, 触子, 旋触子分电刷, 分电指
跑腿儿的, 小厮, 使女; ; 分电刷; 游动子, 旋触子
-и[阴][空](内燃机内)常因浸油出故障的磁电机零件
①游动子, 触子, 旋触子②分电刷, 分电指
游动子, 触子, 旋触子; 分电刷, 分电指
①分电指, 分电刷 ②旋触子
[机]游动子, 角子旋角子
①触子, 游动子②分电刷
①分电刷②打火头
分电刷,打火头
слова с:
в китайских словах:
分电路
побегушка распределителя; делительная схема
起动分电刷
пусковой побегушка; пусковая побегушка
分电器的分电指
побегушка распределителя
分电器的分电指分电器的分电指
побегушка распределителя
толкование:
м. и ж. разг.-сниж.Тот, кто используется для мелких и частых поручений.
примеры:
我得赶紧走, 因为没有时间啦
побегу, потому как некогда
说服逃走
склонять к побегу