побывка
ж разг.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
(多与前置词на 连用)〈口语〉在家作短期休假(多半指军人)
приехать домой на ~у 回家作短期休假
в одну из ~вок дома 一次在家休假时
ждать друга в ~у 等待朋友来休假
(阴): на побывку <口>去探亲(多指军人)
приехать на побывку домой 回家探亲
: на побывку <口>去探亲(多指军人)
приехать на побывку домой 回家探亲
на побывку <口>去探亲(多指军人)
приехать на побывку домой 回家探亲
слова с:
в русских словах:
сулиться
-люсь, -лишься〔未〕(接动词原形)〈俗〉答应, 应允, 约许. ~ приехать на побывку 答应回来探亲.
побывать
он побывал почти во всех странах Европы - 他差不多到过欧洲所有的国家
2) (побыть, пожить) 待一会儿 dāi yīhuìr, 住一下 zhù yīxià
побывать на войне - 参加战争
побыть
я побыл в деревне два дня - 我在乡下住了两天
в китайских словах:
толкование:
ж. разг.Пребывание где-л. (дома, в семье и т.п.) в течение недолгого времени.
примеры:
去探亲(多指军人)
на побывку
坐(住)娘家
жить на побывке у родителей, гостить в материнском доме ([i]о замужней дочери[/i])
морфология:
побы́вка (сущ неод ед жен им)
побы́вки (сущ неод ед жен род)
побы́вке (сущ неод ед жен дат)
побы́вку (сущ неод ед жен вин)
побы́вкою (сущ неод ед жен тв)
побы́вкой (сущ неод ед жен тв)
побы́вке (сущ неод ед жен пр)
побы́вки (сущ неод мн им)
побы́вок (сущ неод мн род)
побы́вкам (сущ неод мн дат)
побы́вки (сущ неод мн вин)
побы́вками (сущ неод мн тв)
побы́вках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
到...去作短期休假
回家作短期休假