повозить
сов.
(в коляске, на машине) 让...坐车走走 ràng...zuòchē zǒuzǒu
-ожу, -озишь[完]кого-что
1. 运送一阵; 使搭乘一会儿, 使(乘车等)走走; 驮(一段时间)
Вчера я повозил дрова. 昨天我运送了一阵木柴。
Надо повозить в машине иностранных туристов, показать им наш город. 要让外国旅游者坐汽车走走, 给他们看看我们的城市。
Повози с собой мальчика на велосипеде. 你带孩子乘自行车走走吧。
2. 〈俗〉陆续运走(全部或许多)
Хлеб с поля уже повозили. 田里的庄稼已经陆续运走了。
-ожу, -озишь(完)
кого-что 运送一阵儿; 使搭乘一会儿, 使(坐车等)走走
повозить (кого) по городу 拉... 在市内兜一阵儿风
陆续运走; 运送一阵
运送一阵; 陆续运走
слова с:
в русских словах:
покатать
2) (повозить) 让...乘车游玩一会 ràng...chéng chē yóuwán yīhuì; (на лодке) 带着...坐小船游玩一会儿 dàizhe...zuò xiǎochuán yóu wán yīhuìr
в китайских словах:
拉在市内兜一阵儿风
повозить по городу
拉 在市内兜一阵儿风
повозить по городу
толкование:
сов. перех.В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
примеры:
拉…在市内兜一阵儿风
повозить кого по городу; повозить по городу
——那就,成交。唉…稍微加个班吧。
Ладно. Придётся с тобой ещё повозиться.
仔细听好了:监狱与外界还有一条隧道连接,隧道的入口就在一个巨像的嘴边。那儿附近有不少巨像,但这一个有特殊的标识:它的右眼长着一棵小树!
Ладно, слушай внимательно. В тюрьму можно попасть через тоннель, вход в который находится во рту огромного голема. Их тут довольно много, так что придется повозиться, чтобы найти нужного. Ищи голема с деревом, торчащим в правом глазу.
他不答应我们就跟他磨
если он не согласится, то придётся повозиться с ним
你等一下一定要让我玩。
Потом дашь мне с ним повозиться.
她身边有一位蛮兵可能会制造麻烦。我会去摆平他,你去消灭唤潮者。
Ее охраняет громила, с которым придется повозиться. Я возьму его на себя, а ты займись призывательницей приливов.
当然这就需要更强大的材料来进行升级,而这种材料只有永恒王宫才有。
Конечно, придется повозиться. Кроме того, мне понадобятся очень прочные материалы... Единственное место, где их можно достать, – это Вечный дворец.
我们还要把火炮的底盘安装上。谁知道举起大型装备会这么难?
С шасси, конечно, придется еще повозиться. Кто бы мог подумать, что эта здоровенная дура окажется такой тяжелой?
我可以告诉你,我不会再跟薇克丝刀剑相向了,但我不介意打上几场架……
Скажу тебе, я бы не хотел снова скрестить клинки с Векс, но вот повозиться с ней чуток - другое дело...
我真不敢相信你真的帮莫伊·克劳宁找到那些棒球东西,肯定很麻烦吧。
Не могу поверить, что тебе реально удалось найти для Мо Кронина это бейсбольное старье. Пришлось повозиться, наверное.
抱歉耽搁了这么久,但我得去对付那些守卫。
Простите, что задержалась, пришлось повозиться со стражниками.
接着要让帮浦运作的话,就是我们的事了。如果我们还有事情要麻烦你们,我们会让你们知道。
Дальше уж нам самим придется повозиться. Если возникнут какие-нибудь еще трудности, я дам вам знать.
欢迎光临,欢迎,欢迎!这里可不经常有新面孔。准备好投入让你满手泥土的真正的农场生活了吗?
Привет, добро пожаловать! Немного тут незнакомцев проходит. Хочешь поработать на ферме, в земле повозиться?
欢迎,欢迎,欢迎!这里可不经常有新面孔。准备好投入让你满手泥土的真正的农场生活了吗?
Привет, добро пожаловать! Немного тут незнакомцев проходит. Хочешь поработать на ферме, в земле повозиться?
真是一团糟。这要花点时间。
Ну и бардак… придётся повозиться.
要解这玩意不容易,但我可以试试看。
Да, тут нужно повозиться. Попробую что-нибудь сделать.
要费点儿脑筋
пришлось повозиться
贝连迦尔跑去狩猎一只羊角魔,那怪物在堡垒后方的河谷里筑了个巢。不知是什么缘由,反正他把所有铸剑设备都带在身上了…或许他觉得我会趁他不在摆弄他的宝贝?你知道他就这臭毛病。
Беренгар отправился охотиться на черта - тот поселился в долине за замком. Не пойми с чего взял с собой все свои вещи... Может, думал повозиться с этим мечом, как с чертом разберется? Ну ты сам знаешь, какой он был.
这一件事我们得麻烦一阵
с этим делом нам придётся повозиться
这会花上不少时间,但我们得找出这家伙所知道的情报。我需要在审讯中使用头盔,但你放心,我会把它还给你的。
Мы узнаем ответы на свои вопросы, даже если придется повозиться. Для допроса мне будет нужен шлем, но я обязательно верну его тебе.
这儿附近有不少巨像,但这一个有特殊的标识:它的右眼长着一棵小树!
Их тут довольно много, так что придется повозиться, чтобы найти нужного. Ищи голема с деревом, торчащим в правом глазу.
这家伙是我在一处遗迹里找到的,那时候它被困住了,我折腾了好一阵,才把它弄出来。
Я нашёл её в руинах. Она оказалась в ловушке, и мне пришлось немало повозиться, чтобы вызволить её.
морфология:
повози́ть (гл сов перех инф)
повози́л (гл сов перех прош ед муж)
повози́ла (гл сов перех прош ед жен)
повози́ло (гл сов перех прош ед ср)
повози́ли (гл сов перех прош мн)
пово́зят (гл сов перех буд мн 3-е)
повожу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
пово́зишь (гл сов перех буд ед 2-е)
пово́зит (гл сов перех буд ед 3-е)
пово́зим (гл сов перех буд мн 1-е)
пово́зите (гл сов перех буд мн 2-е)
повози́ (гл сов перех пов ед)
повози́те (гл сов перех пов мн)
пово́женный (прч сов перех страд прош ед муж им)
пово́женного (прч сов перех страд прош ед муж род)
пово́женному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
пово́женного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
пово́женный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
пово́женным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
пово́женном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
пово́жен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
пово́жена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
пово́жено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
пово́жены (прч крат сов перех страд прош мн)
пово́жен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
пово́жена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
пово́жено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
пово́жены (прч крат сов перех страд прош мн)
пово́женная (прч сов перех страд прош ед жен им)
пово́женной (прч сов перех страд прош ед жен род)
пово́женной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
пово́женную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
пово́женною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пово́женной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пово́женной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
пово́женная (прч сов перех страд прош ед жен им)
пово́женной (прч сов перех страд прош ед жен род)
пово́женной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
пово́женную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
пово́женною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пово́женной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пово́женной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
пово́женное (прч сов перех страд прош ед ср им)
пово́женного (прч сов перех страд прош ед ср род)
пово́женному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
пово́женное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
пово́женным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
пово́женном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
пово́женное (прч сов перех страд прош ед ср им)
пово́женного (прч сов перех страд прош ед ср род)
пово́женному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
пово́женное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
пово́женным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
пово́женном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
пово́женные (прч сов перех страд прош мн им)
пово́женных (прч сов перех страд прош мн род)
пово́женным (прч сов перех страд прош мн дат)
пово́женные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
пово́женных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
пово́женными (прч сов перех страд прош мн тв)
пово́женных (прч сов перех страд прош мн пр)
пово́женные (прч сов перех страд прош мн им)
пово́женных (прч сов перех страд прош мн род)
пово́женным (прч сов перех страд прош мн дат)
пово́женные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
пово́женных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
пово́женными (прч сов перех страд прош мн тв)
пово́женных (прч сов перех страд прош мн пр)
повози́вший (прч сов перех прош ед муж им)
повози́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
повози́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
повози́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
повози́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
повози́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
повози́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
повози́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
повози́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
повози́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
повози́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
повози́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
повози́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
повози́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
повози́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
повози́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
повози́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
повози́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
повози́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
повози́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
повози́вшие (прч сов перех прош мн им)
повози́вших (прч сов перех прош мн род)
повози́вшим (прч сов перех прош мн дат)
повози́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
повози́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
повози́вшими (прч сов перех прош мн тв)
повози́вших (прч сов перех прош мн пр)
повози́вши (дееп сов перех прош)
повозя́ (дееп сов перех прош)
повози́в (дееп сов перех прош)