подкольцо
〔名词〕 子环
衬环
衬圈
子环
衬环
衬圈
<数>子环
子环, 衬环, 衬圈子环
-а[中]〈数〉子环
<数>子环, 辅环
1. [数]子环;2.衬环,衬圈
слова с:
в русских словах:
подкалывать
подколоть
подкапывать
подкопать
подкапывание
〔中〕见 подкопать.
подкашивать
подкосить
болезнь подкосила его - 疾病使他衰弱无力了
неприятное известие подкосило его - 不好的消息使他沮丧了
подковный
〔形〕подкова 的形容词. ~ гвоздь 马掌钉.
шип
2) (на подковах, обуви) 防滑钉 fánghuádīng
подкосить
тж. подкоситься, сов. см.
вливание
подкожное вливание - 皮下注射
подкопать
тж. подкопаться, сов. см.
подкожный
подкожное впрыскивание - 皮下注射
подковывать
подковать
быть подкованным в чем-либо - 在...方面有修养; 在...上得到深造
он хорошо подкован по математике - 他在数学方面很有修养
под. . .
2) “向下”、“在下面”之意, 如: подложить 往…下面放, подкопать 在下面挖
1) “在…下”之意, 如: подземелье 地下, подкожный 皮下的
подковка
〈复二〉 -вок〔阴〕подкова 的指小.
в китайских словах:
单式子环, 酉子环
унитарное подкольцо
弱伽罗瓦子环
слабое подкольцо Галуа
格序子环
структурно упорядоченное подкольцо
弱子环
слабое подкольцо
李子环
подкольцо Ли
子环
подкольцо, субпетля
примеры:
……利用这一点来挖苦他的朋友。闸门大开。
...не преминет на эту тему приятеля подколоть. И плотина прорвется.
你嘴张那么大是想抓苍蝇吗?我在开玩笑啦!如果我们要一起去冒险,你得习惯我的笑话。让我告诉你吧,如果不笑,你就会死!
Что, решил пастью мух наловить? Да шучу я! Приятель, если мы вместе приключаться собрались, ты лучше привыкай к подколкам. Я тебе так скажу: кто не ржет – тот быстро помрет!
你真的应该买件好一点的外套。而且你的帽子忘记别别针了。不过,不错啦。不算太差。
Тебе бы раздобыть шинель получше. И шляпу забыл подколоть. Но все равно неплохо. Очень неплохо.
冷言冷语敲打人
задеть человека колкостью, поддеть саркастическим замечанием, подколоть
别在…上
подколоть; накалываться; подкалывать
对不起,我好紧张,我无意冒犯你,老大。我只是不知道要怎么跟你相处,我不想惹毛你。
Извини, я это не с подколкой, босс, я просто нервничаю. Я же не знаю, чего от тебя ждать, и мне не хотелось бы тебя разозлить.
把头发卷起用发针别住
подколоть волосы
洛哈就像是我曾经遇到过的草丛里的一条毒蛇。不过现在,他已经死了——作为嘉斯蒂尼娅女王的走狗,他的命运就该如此。
Лохар оказался самой настоящей подколодной змеей. Теперь он мертв – достойный конец для покорного раба королевы Юстинии.
达莉丝,你这个狡猾的家伙。你藏哪儿了...
Даллис, змеюка подколодная, где ж ты прячешься?..