подрумянить
1. 使(脸)绯红起来, 使有点儿发红
2. 把...薄薄地搽上些胭脂
3. 把...烤得焦黄
-ню, -нишь[完]
-ню, -нишь[完]
кого-что 使(脸)绯红起来; 使脸生红晕
Мороз подрумянил ему щёки. 寒气把他两肋冻红了。
Мороз подрумянил ему щёки. 寒气把他两肋冻红了。
что 薄薄搽上些胭脂; 微微抹红
что 薄薄搽上些胭脂; 微微抹红
что 把…烤(炸)得焦黄的
подрумянить булки 把小面包烤得焦黄 ‖未
使(脸)绯红起来, 使有点儿发红; 把…薄薄地搽上些胭脂; 把…烤得焦黄
-ню, -нишь; -ненный(完)
подрумянивать, -аю, -аешь(未)
кого-что 使绯红起来, 使有点儿发红
Мороз ~ил детям щёки. 严寒把孩子们的脸蛋儿冻红了
что 把... 薄薄地搽上些胭脂
подрумянить губы 嘴唇上涂些口红
что 把... 烤(或煎)得黄黄的
подрумянить булки 把小面包烤得黄黄的
слова с:
в китайских словах:
嘴唇上涂些口红 | _ | подрумянить губы |
把 烤得焦黄 | _ | подрумянить; подрумянивать |
把 薄薄地搽上些胭脂 | _ | подрумянить |
把小面包烤得黄黄 | _ | подрумянить булки |
把小面包烤得黄黄的 | _ | подрумянить булки |
烧烤 | shāokǎo | сухо зажарить; подрумянить (на огне мясо); барбекю; гриль; жарка на открытом огне |
толкование:
сов. перех.см. подрумянивать.
ссылается на:
подрумянить
1) 使...绯红起来 shǐ...fēihóngqilai, 使...有点儿红 shǐ...yǒudiǎnr hóng
2) (румянами) 搽上些胭脂 cháshàng xiē yānzhī
3) (делать поджаристым.) 烤得有火色 kǎode yǒu huǒsè