подсветка
照明 zhàomíng, 照明灯 zhàomíngdēng, (дисплея, приборной панели) 背光 bèiguāng
подсветка шкалы (циферблата) - 刻度盘照明
照明灯座, 照明, 辅助照明灯, 补充照明, 从下面照射, 刻度盘照明, 补充照明设备, , 复二-ток(阴)
1. 见подсветить
2. 辅助照明设备
3. (仪表内)刻度盘照明
1. 1. 补充照明
2. 辅助照明设备
3. (仪表内)刻度盘照明
2. 照明灯座; 照明
照明, 补充照明, 从下面照射, (仪表的)刻度盘照明, 补充照明设备, 辅助照明灯, [激]抽运, (测向仪)极小值的改进, [电]增强, 反射屏罩
照明装置, 灯; 照明; 补充照明; 从下面照射; 补充照明设备, 辅助照明灯; (仪表内)刻度盘照明
①补充照明, 从下面照射②补充照明设备③(仪表内)刻度盘照明④抽运⑤增强⑥反射屏罩
补充照明; 辅助照明设备; (仪表内)刻度盘照明; 照明灯座; 照明
(подсвет) (从下面)照明; 照明装置, 照明(仪表内刻度盘)
照明; (仪表盘)照明, 辅助照明(设备); (舞台)脚灯光
辅助照明, 从下面照射; 辅助照明灯; (刻度盘)照明
照明; 从下面照射; 补充照明; 补充照明设备
反光板, 辅助照明; (舞台)脚灯光
照明,照明装置
顶灯, 照明
①照明灯座②照明; 补充照明,从下面照射,(仪表的)刻度盘照明;补充照明设备,辅助照明灯
слова с:
в китайских словах:
开关背景灯
подсветка переключателя
瞄准具灯座
подсветка прицела
点火钥匙照明灯
подсветка ключа зажигания
颜色高亮显示
комп. цветовое выделение; подсветка
语法突显
комп. подсветка синтаксиса
群众聚光灯
Подсветка толпы
在和平时高亮角色
Подсветка мирных Npc
背面照明
задняя подсветка
背景灯
подсветка (напр., экрана)
后照明
задняя подсветка
工作灯
светильники, рабочее освещение, рабочая фара, подсветка
亮条
подсветка, wisp
夜光
6) ночная подсветка (экрана)
背光
подсветка (дисплеев); затененный
夜景灯
ночная подсветка города, ночная иллюминация
补光
подсветка
舞池吊灯
Подсветка танцпола
亮化
подсветка; подсвечивать (улицы в вечернее время)
点亮方格
Подсветка поля
灯珠照明
светодиодная подсветка
高亮角色
Подсветка
背光功能
подсветка индикатора дисплея
语法
语法突出显示 подсветка синтаксиса
刻度盘照明
подсветка шкалы, подсветка циферблата
组合仪表明灯
подсветка панели приборов
仪表照明
освещение приборов, подсветка приборов
仪表背光
подсветка приборной панели
周边照明
подсвет подсветка в кромку
钥匙照明灯
подсветка ключа
扫描辉度
подсвет подсветка развертки
后部照明
освещение задней части, задняя подсветка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: подсветить.
2) Дополнительное освещение.
примеры:
后照明, 后部的(补充)照明
задняя подсветка
目标照明(显示器屏幕上)
подсветка цели на экране индикатора
(刻度盘)照明, 辅助照明灯(设备)
подсвет подсветка
辅助照明灯{设备}
подсвет подсветка
{刻度盘}照明
подсвет подсветка
(刻度盘)照明,辅助照明灯(设备)
подсвет (подсветка)
哦,我已经等不及要加入骷髅头。底盘灯实在是∗该死的∗咄咄逼人。
Поскорее бы попасть в Черепа. Подсветка днища — это ∗нереально∗ жестко.
在你手中巨大的库瓦桑德多用工具的压力下,冰块开始呻吟嚎叫——直到盖子破裂开来。蓝色的电光苏醒了……
Лед стонет и плачет под огромным инструментом «Квалсунд» — и наконец крышка распахивается. Синяя электрическая подсветка оживает...
在竞技场时高亮角色
Подсветка на арене
战术视角时高亮角色
Тактическая подсветка
脚下提示圈和高亮角色
Круг и подсветка
鲜明显示活着的目标
Подсветка живых целей
鲜明显示活着的目标。
Подсветка живых целей.
智力+5并鲜明显示活着的目标,持续8分钟。
+5 к интеллекту и подсветка живых целей на 8 минут.
你那只花俏的表能不能发光啊?
У тебя на этих твоих часах есть подсветка?
морфология:
подсве́тка (сущ неод ед жен им)
подсве́тки (сущ неод ед жен род)
подсве́тке (сущ неод ед жен дат)
подсве́тку (сущ неод ед жен вин)
подсве́ткою (сущ неод ед жен тв)
подсве́ткой (сущ неод ед жен тв)
подсве́тке (сущ неод ед жен пр)
подсве́тки (сущ неод мн им)
подсве́ток (сущ неод мн род)
подсве́ткам (сущ неод мн дат)
подсве́тки (сущ неод мн вин)
подсве́тками (сущ неод мн тв)
подсве́тках (сущ неод мн пр)