покачнуться
сов.
1) 摇晃一下 yáohuang yīxià
2) перен. 恶化 èhuà, 变坏 biànhuài
дела его покачнулись - 他事情变坏了
-нусь, -нёшься(完)
1. 轻轻摇晃一(或几)下; 倾斜起来, 斜歪起来
покачнуться от удара 被打得摇晃一下
Домик ~лся на левый бок. 小房向左倾斜了
2. (不用一, 二人称)<转, 口>恶化, 变坏
Здоровье его, кажется, немного ~лось. 看来他的健康状况有些恶化
Дела его ~лись. 他的事情糟糕了
1. 摇晃一下(几下); 摇晃几下后倾斜
Ваза покачнулась и чуть не упала. 花瓶摇晃了一下, 差一点没有倒下去。
Лачужка покачнулась на сторону. 小茅草房摇晃了一下就倾斜了。
2. 〈转, 口语〉动摇, 变得不牢靠; 恶化, 变坏
Здоровье его, кажется, немного покачнулось. 他的健康看来有些恶化了。
Их приятельство покачнулось. 他们的友谊不牢靠了。
Дела его покачнулись. 他的事情恶化了。
1. 轻轻摇晃一(或几)下; 倾斜起来, 斜歪起来
2. 动摇, 变坏, 恶化
轻轻摇晃一(或几)下; 倾斜起来, 斜歪起来; 动摇, 变坏, 恶化
слова с:
в китайских словах:
撼摇
1) покачнуться, пошатнуться
晃了晃荡
закачаться, покачнуться, заколебаться
倾掉
покачнуться, пошатнуться
被打得摇晃一下
покачнуться от удара
толкование:
сов.1) а) Качнуться слегка.
б) разг. Покривиться, покоситься.
2) перен. разг. Пошатнуться, стать менее устойчивым, надежным; измениться к худшему.