полниток
〔名词〕 半扣
1. 半扣
2. 半扣(螺纹的)
半扣; 半扣; 半扣(螺纹的)
(螺纹的) 半扣
-тка[阳](螺纹的)半扣
半扣半扣(螺纹的)
(螺纹)半扣; 半扣(螺纹的)
слова с:
в русских словах:
полниться
-ится〔未〕: слухом (и) земля полнится〈谚〉满城风雨.
в китайских словах:
恶事传千里
слухи о дурном поведении далеко разносятся; о скандале слухом земля полнится
примеры:
[直义] (关于某事物)到处都有所闻; 大家都传说.
[用法] 常用来作为对 «Откуда ты знаешь?», «Кто тебе сказал?» 等问题的故意不确定的回答.
[例句] - Как же вы-то об этом узнали, Василий Петрович? - спросил увлекаемый любопытством Меркулов. - Слухом земля полнится, Никита Фёдорыч. "您是怎么知道这件事的, 瓦西里·
[用法] 常用来作为对 «Откуда ты знаешь?», «Кто тебе сказал?» 等问题的故意不确定的回答.
[例句] - Как же вы-то об этом узнали, Василий Петрович? - спросил увлекаемый любопытством Меркулов. - Слухом земля полнится, Никита Фёдорыч. "您是怎么知道这件事的, 瓦西里·
слухом земля полнится
但那土地中仍蕴藏着她的力量。我很久都没有享用过这么好的一餐了。我知道这有些放纵,但你我都知道,这是我应得的!
Но земля в нем по-прежнему полнится ее силой. Это просто деликатес. Да-да, не стоит слишком часто потворствовать своим прихотям. Но мы-то с тобой знаем, что я это заслужил!
嘿!你不就是在拉德巴伐杀了阿兰·杜锋特的那位吗?噢对,这种传闻总是来得特别快。我听说那个男人是个强盗败类。
Эй! Это ведь тебе мы обязаны смертью Алена Дюфона в Ральдбтхаре. Слухами земля полнится. Говорят, он был отпетый бандит.
嘿!你不是那个到过拉德巴尔的,杀了阿兰·杜丰的人吗?噢当然,那种传闻总是跑得比光快。我听到的版本里,你从事山贼这种很垃圾的职业。
Эй! Это ведь тебе мы обязаны смертью Алена Дюфона в Ральдбтхаре. Слухами земля полнится. Говорят, он был отпетый бандит.
她穿这件衣服显得太胖
Это платье ее полнит
我只是对波特玛(狼女王)说她穿着的那件礼服会略显福态。我哪知道会这样?
Мне просто показалось, что это платье Потему немного полнит. Откуда мне было знать?
我只跟波特玛说她穿那件袍子看起来有点魁武。我怎么知道会这样?
Мне просто показалось, что это платье Потему немного полнит. Откуда мне было знать?
我已经认不出你了,伊利丹。你心中积攒着太多的愤怒。
Иллидан, я не узнаю тебя. Твое сердце полнится гневом.
我的内心充满了恐惧。如果现在真的是莱索尼娅在领导他们……
Мое сердце полнится ужасом. Если их и правда возглавляет Лисония...