полудорн
〔名词〕 半心轴
半心棒
半心轴
半心棒
(外胎的0半芯轮式成型鼓肩
-а[阳](外胎的)半芯轮式成型鼓肩
半心轴, 半心棒
半心轴,半心棒
в китайских словах:
葛拉米
Повелительница небес Полудымка
薄暮外衣
Нижняя рубашка полудымки
日落之戒
Перстень полудымки
拱腰, 拱腋拱腋
полудужье арки
不等高靠背连扶手沙发
полудиван
正午/子夜轨道
полуденно-полуночная орбита
供腰, 供腋
полудужье арки
十三点
3) шанх. сленг полудурок, чокнутый
乌玉玦
черный драгоценный полудиск, обр. тушь
半魔人
полудемон-получеловек
顶
顶晌午前儿 до полудня, перед полуднем
半开化
полуварварский, полудикий
半弧
полудуга
玉璜
нефритовый полудиск хуан
примеры:
对镇民来说,恐狼是最为普遍的威胁。它们潜伏在森林四周,大部分都在河的北岸。它们可不是你在艾尔文森林,或者你老家见到的那种癞皮狗。它们跟人一样大,凶猛异常。
如果你愿意帮助夜色镇的人,就去捕杀恐狼,好让我们的街道安全一些。
如果你愿意帮助夜色镇的人,就去捕杀恐狼,好让我们的街道安全一些。
Лютые волки – самая распространенная угроза для местных горожан. Опасен весь лес вокруг нас, но больше всего волков вдоль северного берега реки.
И это не те полудохлые псы, которых ты <видел/видела> в Элвиннском лесу или откуда ты там <пришел/пришла>. Они в два раза более злобные и размером с человека.
Если хочешь помочь жителям Темнолесья, поохоться на лютых волков, чтобы мы могли спокойнее ходить по улицам.
И это не те полудохлые псы, которых ты <видел/видела> в Элвиннском лесу или откуда ты там <пришел/пришла>. Они в два раза более злобные и размером с человека.
Если хочешь помочь жителям Темнолесья, поохоться на лютых волков, чтобы мы могли спокойнее ходить по улицам.
我宁愿面对一个杀人犯,也好过面对一个半死不活被绑在椅子上的家伙!
Я с большей охотой буду иметь дело с кровожадным ублюдком, чем с полудохлым калекой, привязанным к стулу!
我懂了,就是有个半死不活,有可能是神的人让你跳,你就啪塔一声并起脚,然后问“跳了多高”。
Понимаю. Какие-то полудохлые якобы боги приказывают тебе прыгать, и ты безропотно прыгаешь.
鬼扯,它在这里这么久,八成已经只剩半条命了。你只是给了最后一击,抢走所有功劳而已。
Да уж, она здесь столько времени провела, наверное, и так была полудохлая. Вы ее просто добили и теперь хорохоритесь.