顶
dǐng
![](images/player/negative_small/playup.png)
I сущ. /счётное слово
1) голова; маковка, макушка
那个人秃着顶 тот человек облысел
过涉灭顶 при переходе вброд уйти под воду с головой
2) верхняя часть, верхушка, верх; вершина; крыша, купол; шпиль, счетное слово для головных уборов (также счётное слово для предметов с чётко оформленной верхушкой, напр. шапок, шатров, паланкинов)
帽子的顶破了 макушка шапки порвалась
树顶 верхушка дерева
山顶 вершина горы
屋顶 крыша (здания)
顶下 под крышей, под навесом
圆顶 купол
旗竽顶 верхушка (шпиль) флагштока
塔上有个金顶儿 на верхней части пагоды есть золотой шпиль
两顶帽子 две шапки
一顶轿子 один паланкин
三顶帐子 три палатки, три шатра
3) крон, кронгласс
II гл.
1) нести на голове
顶着罐子给志愿军送水 неся на голове кувшин (амфору), поднести воинам-добровольцам воду
顶灯 нести на голове фонарь
2) идти головой вперёд; бодаться; натыкаться головой
一抬头, 就要顶着天花板了 как поднимешь голову, ― так сразу наткнёшься на потолок
羊也能顶人 бараны тоже способны бодаться
3) поднимать, приподнимать, толкать вверх
一棵嫩芽能把土顶起来 нежный росток способен поднять над собой почву
4) подпирать, припирать; запирать; поддерживать; удерживать
用凳子顶门 припереть дверь скамейкой
顶得(不)住 быть (не быть) в состоянии удержать; может (не может) подпереть
5) толкать вперёд, подталкивать
列车在前, 机车在后面顶着走 состав вагонов был впереди, а паровоз толкал его сзади
6) идти против (навстречу); преодолевать (также глагол-предлог, см. ниже III 1) и 2); не считаться с...
顶着风 идти против ветра
顶着雨 не считаться с дождём
7) спорить, препираться, возражать
顶嘴 препираться
我顶了他几句 я возразил ему в нескольких словах
8) справляться; держаться, быть в силе, соответствовать (требованию)
不顶事 не справляться с делом; не помогать решению дела
活儿重, 两个人顶不了 работа тяжёлая (трудная), двоим с ней не справиться
再顶一会儿, 四点钟就有人来接班了 продержитесь ещё немного, в 4 часа придёт вам смена
9) заменять, подменять; заступать
夜班由他顶着 в вечернюю смену он заступит
由你顶他的缺 освобождённую им вакансию ты заступишь
10) равняться, соответствовать
顶台拖拉机顶机十匹马力 каждый трактор по силе соответствует нескольким десяткам лошадей
这一次生产顶好几个月的工作 на этот раз продукция равняется продукции нескольких месяцев работы
他一个人顶两个人 он один стоит двоих
11) подменять, подставлять; пользоваться
奸商用次货顶好货卖 спекулянты подменяют хороший товар второстепенным
他顶了我的名去借钱 чтобы получить заём (чтобы занять деньги), он воспользовался моим именем
12) инт. апать, поднимать (на форуме)
顶帖 ответить на пост
III гл.-предлог
1) против, навстречу; не считаясь с..., невзирая на...
顶风走路 идти по дороге против ветра
她顶着火热的太阳跟同志们一道行军 несмотря на палящее солнце, она шла в поход вместе с товарищами
2) против, по сравнению; к
他有八个儿子, 都是一个顶一个的好汉 у него восемь сыновей, все один к одному ― молодцы
3) вплоть до (такого-то времени, места, степени), до...; к; перед
顶晌午前儿 до полудня, перед полуднем
顶六点钟我就回来 я вернусь до шести часов
顶到现在 вплоть до настоящего времени
顶天亮 до самого рассвета
IV наречие степени
наиболее; очень, весьма, крайне; максимально (указывает на превосходную степень признака)
顶多 самое большее, максимально
顶好(坏) самый хороший (дурной), самое лучшее (худшее)
ссылки с:
頂похожие:
dǐng
= 頂
1) вершина; верхушка; макушка; крыша
山顶 [shāndĭng] - вершина горы
屋顶 [wūdĭng] - крыша дома
头顶 [tóudĭng] - макушка (головы)
2) сч. сл. для головных уборов и других предметов с верхушкой
两顶帽子 [liăngdĭng màozi] - две шапки
3) в высшей степени; самый; наи-
顶好 [dĭnghăo] - наилучший; самый хороший
顶多 [dĭngduō] - самое большое; максимум
4) нести на голове
5) подпирать; поддерживать
拿石头顶门 [ná shítou dĭng mén] - камнем подпереть дверь
6) устоять; выдержать; справиться (с делами)
他一个人不顶事 [tā yīge rén bù dĭngshì] - ему одному не справиться
顶住敌人的进攻 [dĭngzhù dírénde jìngōng] - выдержать натиск противника
7) соответствовать, быть равным
一个人顶两个人工作 [yīge rén dĭng liăngge rén gōngzuò] - один работает за двоих
8) несмотря на, невзирая на; напротив
顶着雨干活 [dĭngzhe yŭ gānhuó] - работать несмотря на дождь
顶着风走 [dĭngzhe fēng zŏu] - идти против ветра
9) бодаться
这牛爱顶人 [zhè niú ài dĭngrén] - эта корова - бодливая
10) заменять; подменять; вместо
拿次货顶好货 [ná cìhuò dĭng hăohuò] - дать вместо хорошего товара плохой
апекс; вершина
dǐng
top, summit, peak; to carry on the headdǐng
① <顶儿>人体或物体上最高的部分:头顶 | 屋顶 | 山顶 | 塔顶儿。
② 用头支承:顶碗<杂技>◇顶天立地 | 他顶着雨就走了。
③ 从下面拱起:种子的嫩芽把土顶起来了。
④ 用头或角撞击:顶球 | 这头牛时常顶人。
⑤ 支撑;抵住:拿杠子顶上门 | 列车在前,机车在后面顶着走。
⑥ 对面迎着:顶风 | 顶头。
⑦ 顶撞:他听了姑母的话很不满意,就顶了她几句。
⑧ 担当;支持:活儿重,两个人顶不下来。
⑨ 相当;抵:他一个人顶两个人。
⑩ 顶替:顶名儿 | 不能拿次货顶好货。指转让或取得企业经营权、房屋租赁权:顶盘 | 顶出去 | 顶进来。〈方〉到<某个时间>:顶下午两点他才吃饭。量词,用于某些有顶的东西:一顶帽子 | 一顶帐子。副词,表示程度最高:顶大 | 顶好 | 顶讨厌 | 顶喜欢唱歌 | 顶有劲儿。
dǐng
I頂
(1) (形声。 从页(), 丁声。 从"页", 表示与人头有关。 本义: 人头的最上端)
(2) 同本义 [the crown of the head]
顶颠也。 --《说文》
过涉灭顶。 --《易·大过》
肩高于顶。 --《庄子·大宗师》。 释文: "本作项。 "
生人与死者并踵顶而卧。 --清·方苞《狱中杂记》
(3) 如: 头顶; 秃顶; 顶光(即佛或菩萨顶上的圆形光环); 顶珠(显贵者巾顶上所装饰的大珠); 顶角(男童头上蓄留的小辫); 顶颡("颡"应作"嗓"。 顶到喉咙口。 形容吃得很饱); 顶老(头顶; 妓女); 顶阳骨 (头盖骨; ) 顶瓜皮 (头皮); 顶搭子 (婴儿留在头顶上的一撮头发); 顶门上针(刺中穴道的针砭。 比喻打中要害); 顶虫(古代传说中指生于头颅的虫); 顶疮(头疮); 顶发(头发)
(4) 引申为物的最上部; 前部 [top; front]
今不称九天之顶, 则言黄泉之底, 是两末之端议, 何可以公论乎?--《淮南子》
由屋顶放光明入室。 --清·薛福成《观巴黎油画记》
山顶有大池, 相传以为雁荡。 --宋·沈括《梦溪笔谈》
(5) 又如: 灭顶之灾; 山顶; 桅顶; 塔顶; 顶上五台山(孝子在灵前引路); 顶马(旧时大官出行, 骑马为前驱的官吏); 顶针挨住(一个接一个地等待)
(6) 止境、 限度 [limit]。 如: 浪费没有顶; 节约没有顶
(7) 顶子。 清代官吏依其等级在冠上, 缀珠玉宝石金银等以为饰, 谓之顶 [decorative hat]
固伦额驸吉服冠, 顶用红宝石。 --《清史稿》
頂
(1) 以头承戴 [carry on the head]
拥渔蓑, 顶渔笠, 作渔翁。 --宋·汪莘《行香子》
(2) 又如: 头上顶着一包东西; 顶盔掼甲(戴上头盔, 披上战甲。 指全身武装); 顶了大帽子(凭了权贵的力量)
(3) 支撑; 承担 [bear]
顶门的, 也是他。 --《西游记》
我昨日把王善保的老婆打了, 我还顶着徒罪呢。 --《红楼梦》
(4) 又如: 顶扛(承当); 顶门主顾(老主顾); 顶号(代人受过); 顶岗(独立担当本职工作)
(5) 顶撞, 以头在前顶推、 抵触, 以头或角撞或推 [butt; gore]。 如: 这头牛爱顶人; 顶牛儿(骨牌的一种玩法。 也叫接龙); 又顶又踢
(6) 违反、 反对 [go against]。 如: 我又顶了他几句; 顶角(争执); 顶板(比喻互相冲突、 顶嘴); 顶触(顶撞)
(7) 迫使某物升起 [push up]。 如: 嫩芽把土顶起来了
(8) 抗衡, 对面相迎, 与某人进行竞赛或格斗 [cope with]--通常指势均力敌或获得胜利。 如: 顶风雪, 战严寒
(9) 代替 [take over]。 如: 顶人受过; 一个顶一个; 顶冒(冒名顶替); 顶名冒姓(冒充他人的姓名。 即冒名顶替); 顶缸(顶替罪责; 代替承担责任); 顶礼宝忏(诚心诚意地请人代念忏悔的经文); 顶窝儿(填房; 补缺); 顶收(后任替前任偿还债务); 顶银(假银子)
(10) 到 [arrive]
那船儿须臾顶岸。 --《西游记》
吃中饭的时候就叫送稿, 顶如今还不送来。 --《官场现形记》
(11) 又如: 顶岸(靠岸, 抵岸)
(12) 旧时指转让或取得企业经营权、 房屋或土地租赁权 [transfer the possession of]
本军因无暇自种, 往往顶与民人耕种认租。 --清·林则徐《清理屯田章程折》
(13) 又如: 招顶; 顶出去; 顶进来;
(14) 拜 [make a courtesy call]
行者顶谢不尽。 --《西游记》
二奶奶顶上大老爷, 知道大老爷来家了, 热孝在身, 不好过来拜见。 --《儒林外史》
(15) 又如: 顶上(拜上); 顶礼慈云(向佛跪拜致敬); 顶谢(顶礼致谢); 顶谒(顶礼谒见)
(16) 围棋手法的术语 [impact]
顶, 撞也。 我彼之子, 同路而直撞之之谓顶。 --宋·徐铉《围棋义例》
(17) 等候 [wait]。 如: 顶城门(等候城门打开)
(18) [match; be equal to; balance]∶相当; 抵得上
III(1) 頂
(2) 很, 极 [very]。 如: 顶真(认真); 顶瓜瓜; 顶聪明; 顶大(最大)
IV
頂
用于某些有顶的东西。 如: 一顶帽子; 一顶帐子
dǐng
1) 名 头的最上部。
如:「头顶」、「秃顶」、「摩顶放踵」。
2) 名 物体最高、最上面的部分。
如:「山顶」、「屋顶」、「塔顶」。
3) 名 量词。计算帽子、轿子等的单位。
如:「一顶草帽」、「两顶斗笠」。
红楼梦.第十四回:「堂客算来亦有十来顶大轿,三、四十顶小轿。」
4) 动 以头承戴。
如:「顶天立地」。
水浒传.第五回:「跨了戒刀,提了禅杖,顶了衣包,便出寨来。」
5) 动 抵住、支撑。
水浒传.第二十五回:「我便一头顶住那婆子。」
西游记.第四十四回:「我家里烧火的,也是他;扫地的,也是他;顶门的,也是他。」
6) 动 以言相抵。
如:「顶嘴」、「顶撞」。
儒林外史.第四十三回:「凭着官叫他说甚么,就是甚么,那里还敢顶一句。」
文明小史.第三十一回:「宁波的教案,办得太软了,官倒没事,只百姓吃了亏,要是能够顶上几句也好些。」
7) 动 冒着、迎面对着。
如:「顶风而行」、「她顶着雨匆匆离去。」
8) 动 代替、递补。
如:「顶替」、「顶名」。
文明小史.第二十二回:「且说胡道台补缺的风声出去,就有几位候补道想顶他银圆局的差使。」
9) 动 财产的出价承受,或标价出让。
如:「他新近顶了一家店,不久就要开张。」
10) 副 最、非常。
如:「顶好」、「顶多」、「顶合适」、「顶喜欢」。
老残游记二编.第四回:「刷洗锅碗是我的差使,这还罢了,顶难受是清早上扫屋子里的地!」
dǐng
apex
crown of the head
top
roof
most
to carry on the head
to push to the top
to go against
to replace
to substitute
to be subjected to (an aerial bombing, hailstorm etc)
(slang) to "bump" a forum thread to raise its profile
classifier for headwear, hats, veils etc
dǐng
名
(人体或物体的最上部) crown; peak; top:
到顶 reach the limit (peak)
山顶 mountaintop; hilltop
秃顶 be bald
屋顶 roof
动
(用头支承) carry on the head:
头上顶着一罐水 carry a pitcher of water on one's head
(从下面拱起) push from below or behind; push up:
用千斤顶把汽车顶起来 jack up a car
嫩芽把土顶起来了。 The sprouts have pushed up the earth.
(用头撞击) gore; butt:
又顶又踢 butting and kicking
这牛爱顶人。 This bull gores people.
(支撑; 抵住) prop; sustain; support:
把门顶起来 prop up the door
坑道顶儿用柱子顶着。 The pillars sustain the roof of the pit.
(对面迎着) go against:
顶风雪,战严寒 face blizzards and brave severe cold
顶着烈日走路 walk in a boiling sun
我们的船顶着风浪前进。 Our ship made head against the wind and waves.
(用强硬的话反驳别人; 顶撞) retort; turn down:
把抗议顶回去 reject a protest
他们说他,他就顶。 When they scolded him, he would answer back.
我顶了他几句。 I said a few words to him in retort.
(担当; 支持) cope with; stand up to:
负担虽重,他们两个也顶下来了。 The load was heavy, but the two of them coped with it all right.
妇女能顶半边天。 Women hold up half of heaven (half the sky).; Women shoulder (prop up) half (of) the sky.; Women prop up the other half of the sky.
(相当; 抵) equal; be equivalent to:
干活他一个能顶我们两个。 He can do the work of two of us.
(顶替) take the place of; substitute; replace:
顶别人的名字 assume sb. else's name
他顶患病的工人干活。 He substituted for the worker who was ill.
介
顶10点他才回来。 He did not return till ten o'clock.
顶昨天我才听说这件事。 It was not until yesterday that I learned it.
量
(用于某些有顶的东西):
一顶轿子 a sedan chair
一顶帽子 a cap; a hat
一顶蚊帐 a mosquito net
副
(表示程度最高) very; most; extremely:
顶聪明 most intelligent
顶有用 very useful
顶小的那个孩子 the youngest (smallest) child
dǐng
I v.
1) carry on the head
顶着月亮干活儿 work in the moonlight
2) gore; butt
3) go against
4) push from below/behind
5) retort; turn down
把批评顶回去 reject criticism
6) cope with; stand up to
放心吧,我们能顶下来。 Don't worry, we can handle it.
7) replace
8) be equivalent to
一个顶两个。 One is as good as two.
II m.
for hats, sedan chairs, etc.
III adv.
very; most; extremely
IV cov. topo.
topo. until; till
V n.
top; pinnacle
culmination; summit; crest; roof; tip; tip side; knob; acme; apex; jogging; top; vertex; crown
dǐng
①<名>人的头顶。《狱中杂记》:“生人与死者并踵顶而卧,无可旋避。”
②<名>物体最高的部分。《雁荡山》:“山顶有大池。”
③<动>用头支持。周邦彦《汴都赋》:“其败也抉目而折骨,其成也顶冕而垂裳。”
④<动>支撑;承受。《西游记》:“扫地的,也是他,顶门的,也是他。”
⑤<副>最;极。《制台见洋人》:“外国人顶讲情理。”
⑥<动>顶替。《文献通考•兵》:“每二匹必有一卒以顶其名而盗取其钱。”
⑦<量>用于某些有顶的东西。《林黛玉进贾府》:“早有熙凤命人送了一顶藕合色花帐。”
dĭng
1) 人头的最上端。
2) 物体的最上端或高处。
3) 指顶棚或顶盖。
4) 用头支承;戴。
5) 指在头部装饰。
6) 顶丧。旧俗出殡时主丧者在灵前头顶铭旌,持幡领路。
7) 指顶子。
8) 支撑;抵住;承担。
9) 从下向上拱。
10) 撑。引申为抵挡;撞击。
11) 顶撞;以言行相逆。
12) 围棋手法的术语。
13) 接连;延续。
14) 谓紧跟不舍。
15) 对着;迎着。中国近代史资料丛刊《太平天国‧太平天日》:“左来左顶,右来右顶,随便来,随便顶,尔何惧焉!”老舍《四世同堂》二:“地方上有了兵变或兵灾,他总是冒险的顶着枪子儿去到大街上探听消息。”
16) 抵;相当;配得上。
17) 指转让或取得企业经营权或房屋租赁权。
18) 泛指转让。
19) 谓顶名代替。
20) 到;达到。
21) 拜,顶礼。
22) 同“鼎”。
23) 量词。多用作有顶器物的计量单位。
24) 副词。表示程度。犹最,极。
частотность: #1432
в самых частых:
头顶
山顶
屋顶
顶多
顶住
顶尖
顶端
房顶
顶峰
绝顶
顶部
透顶
顶级
楼顶
顶风
顶层
灭顶之灾
顶替
顶撞
顶头上司
山顶洞人
丹顶鹤
车顶
顶头
顶楼
登顶
灭顶
封顶
尖顶
顶天立地
秃顶
峰顶
顶礼膜拜
圆顶
顶点
冲顶
顶用
塔顶
穹顶
顶棚
顶灯
灌顶
顶板
压顶
顶嘴
顶牛儿
五雷轰顶
顶子
窑顶
醍醐灌顶
谢顶
顶梁柱
到顶
顶盖
拱顶
冒名顶替
顶事
泰山压顶
顶牛
顶呱呱
顶针
千斤顶
顶班
大屋顶
顶尖级
硬顶
吊顶
极顶
顶岗
顶罪
顶数
顶门杠
吸顶灯
顶账
拿大顶
顶角
顶格
синонимы: