помарка
涂改的地方 túgǎide dìfang
文稿中涂改, 改正处, , 复二-рок(阴)(文稿等的)涂改的地方
писать без ~рок 写得一笔也没有涂改
1. 涂改
2. 涂改的地方
помарать 的动
2. (文稿中)涂改的地方
В документах помарки и поправки не допускаются.(正式) 文件中不许有涂改的地方。
Писала она очень скоро, без помарок, мелким и ровным почерком. 她写得很快, 没有涂改的地方, 字迹小而匀称。
污斑, 污点(织物疵点), 删除, 涂改
1. 涂改 ; 2.涂改的地方
涂抹; 涂改, 修改, 改正
删除; 涂改; 污点
涂改; 涂改的地方
涂改; 涂改处
слова с:
в русских словах:
помаячить
Над холмом явилось что-то темное, круглое, помаячило в сумраке и исчезло. (Горький) - 山冈上出现了一个黑糊糊的圆东西,在昏暗中出现了一会儿,就不见了
помаячить кому-л. пальцами 向…用手指示意
Да если этак еще дней десять помаячу, так и в гроб лягу. (Сухово-Кобылин) - 要是再这么受十来天罪,我可要进棺材了
помадка
фруктовая помадка - 水果软糖
помада
помада для волос - 发蜡; 发油
замечаться
-ается〔未〕(令人)可以看出; (表)现出, 露出. ~ются признаки удивления. 显出了惊讶的神情。Мало-помалу ~ется перемена в е образе жизни. 她生活方式中的变化一点一点地显现出来了。
губной
губная помада - 口红; 唇膏
в китайских словах:
轻轻刮掉文稿中涂改过的地方
подскоблить помарку
把手稿中涂改的地方刮掉
выскоблить помарки в рукописи
波马雷一世
Помаре I
巨果鹟
фатухивская помарея (лат. Pomarea whitneyi)
依欧亚岛岛果鹟
помарея Эиао (лат. Pomarea fluxa)
依普果鹟
хуахунская помарея, пятнистобрюхая помарея (лат. Pomarea iphis)
努库希哇果鹟
помарея Нуку-Хива (лат. Pomarea nukuhivae)
瓦帛岛果鹟
помарея острова Уа-Пу (лат. Pomarea mira)
马克沙斯果鹟
маркизская помарея (лат. Pomarea mendozae)
黑腹果鹟
таитянская помарея, таитянская мухоловка (лат. Pomarea nigra)
拉洛东加岛果鹟
раротонгская помарея (лат. Pomarea dimidiata)
写得一笔也没有涂改
писать без помарок
波马尔党
Партия Помара
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: помарать.
2) а) Исправление в тексте, сделанное от руки.
б) Вычеркнутое в тексте место.
примеры:
只是个小小失误。
Небольшая помарка.
морфология:
помáрка (сущ неод ед жен им)
помáрки (сущ неод ед жен род)
помáрке (сущ неод ед жен дат)
помáрку (сущ неод ед жен вин)
помáркою (сущ неод ед жен тв)
помáркой (сущ неод ед жен тв)
помáрке (сущ неод ед жен пр)
помáрки (сущ неод мн им)
помáрок (сущ неод мн род)
помáркам (сущ неод мн дат)
помáрки (сущ неод мн вин)
помáрками (сущ неод мн тв)
помáрках (сущ неод мн пр)