помрачение
眼黑
眼花
错乱
模糊
помрачить(-ся) — помрачать(-ся)的动
помрачение сознания 意识模糊
◇ума (或уму) помраченье 太妙了, 妙极了, 妙不可言
Это блюдо— уму помраченье. 这个菜真是妙不可言。
眼黑
眼花
错乱
模糊
变得暗淡; 变得忧郁起来眼黑, 眼花, 错乱, 模糊
错乱, 模糊, 眼黑, 眼花
模糊, 不清
模糊不清
помрачиться-помрачаться 的
помрачение сознания 意识模糊
помрачение зрения 视力衰竭, 丧失视力
уставать до ~я ума (或 рассудка) 累得神志不清
Пылаев напивается у нас всякий раз до помрачения ума. (Н. Успенский) 佩拉耶夫每次在我们这儿都喝得烂醉如泥
◇ума (或 уму) помраченье 妙极了, 太好了
Вот пиво здесь-уму помраченье. (Лейкин) 这儿的啤酒真是妙不可言
Сидим таким образом у ней в гостиной, -кругом, знаете, роскошь, ума помрачение. (Мамин-Сибиряк) 我们在她家客厅里坐下, 您知道, 周围布置得富丽堂皇, 令人眼花缭乱
в русских словах:
помрачиться
-ится〔完〕помрачаться, -ается〔未〕〈书〉晦暗起来, 阴沉起来; (视力)减退; (目光等)变得忧郁起来; ‖ помрачение〔中〕. 〈〉 Ум (或 рассудок) помрачился 神志不清.
мутный
4) (помраченный) 不清醒的 bù qīngxǐng-de
мрачнеть
помрачнеть
помрачаться
〔未〕见 помрачиться.
в китайских словах:
鬼迷心窍
черт попутал; помрачение рассудка; наваждение, навязчивая идея
迷罔
1) впадать в помрачение [рассудка]; сходить с ума; помешаться; помрачение; помешательство
昏脑
2) помрачение ума
迷妄
заблуждение; помрачение
热昏
2) сойти с ума, потерять рассудок; быть в бреду; помрачение ума, горячечное состояние
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: помрачить, помрачать.
2) Состояние по знач. глаг.: помрачиться, помрачаться.
синонимы:
|| уму помрачение