потереться
сов. см. тереться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-трусь, -трёшься; -тёрся, -лась; -тёршийся[完]
1. 见 2. 蹭(磨、擦)破; 蹭(磨、擦)破一点; 有点穿破
У него ноги потёрлись. 他的脚蹭破了。
Корав трёх местах потёрлась. 树皮有三处蹭破了。
Сюртук потёрся на локтях. 长礼服肘部有点磨破了。
3. 蹭一阵; 偎依着亲热一阵; (在某处、某些人中间)住一阵, 待一阵, 厮混一阵
Ребёнок потёрся лбом о подушку. 婴儿用前额蹭了一会儿枕头。
Кот потёрся о мои ноги и ушёл. 猫在我腿上偎依了一阵就走开了。
потереться в высшем обществе 在上流社会厮混过一个时期
-трусь, -трёшься; потёрся, -рлась(完)
1. 擦一会儿, 揉搓一会儿
потереться лбом о подушку 用前额蹭几下枕头
2. 磨破, 穿破
Костюм ~рся на локтях. 衣服袖肘磨破了
-трусь, -трёшься[完]
1. [青年]跳一会儿舞
2. [罪犯]逃走, 逃避, 躲藏
1. 擦, 蹭, 揉搓, 擦一会儿, 揉搓一会儿
2. 蹭破, 磨破, 穿破
擦, 蹭, 揉搓, 擦一会儿, 揉搓一会儿; 蹭破, 磨破, 穿破
слова с:
в русских словах:
тереться
потереться
в китайских словах:
用前额蹭几下枕头
потереться лбом о подушку
толкование:
сов.1) В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
2) а) Испортиться, повредиться от трения.
б) Износиться в результате носки, употребления.
3) перен. разг.-сниж. Прожить, пробыть некоторое время где-л., среди кого-л., общаясь с кем-л.
примеры:
以手摩胸
потереть грудь рукой
揉一揉冻僵了的手
потереть окоченелые руки
ссылается на:
потереться
1) (тереть себя) 擦自己 cā zìjǐ, (мазаться) 蹭[自己] cèng[zìjǐ]
тереться полотенцем - 用毛巾擦自己
натереться маслом - 蹭一身油
2) (друг о друга) 摩擦 mócā
жернова трутся - 两扇磨盘互相摩擦
3) (ласкаться) 蹭 cèng
кошка трётся о ноги - 猫蹭腿
4) перен. разг. (находиться рядом, надоедая) 绕来绕去 ràolái ràoqù; (находиться среди кого-либо) 混 hùn
много лет тёрся среди актёров - 在演员中间混了许多年