похищение детей
拐盗儿童 guǎidào értóng, (преступление) 拐骗儿童罪 guǎipiàn értóng zuì
слова с:
похищение
детекатор
детектив
детективный
детективщик
детектирование
детектировать
детектор
детектор-дозиметр
детектор-ограничитель
детектор-счетник
детектор-счетчик
детектор-трубоискатель
детектор-усилитель
детекторный
детектофон
в китайских словах:
拐盗儿童
похищение детей, похищать детей
拐骗儿童罪
похищение детей (преступление)
拐卖妇孺
похищение и продажа женщин и детей
三打一禁
3) похищению и продаже женщин и детей
拐卖妇女儿童犯罪
преступление похищения и продажи детей и женщин
拐卖妇女儿童
похищать и продавать женщин и детей
诱拐儿童
похищать детей
примеры:
马拉维尔最大胆的阴谋之一包括涉入弗尔泰斯特稚子被护卫前往洛穆涅途中的绑架案。必须附带一提的是,当时伯爵与尼弗迦德达成协议,允诺将鲍尔西和阿奈丝交付予黑之者,以交换他们对於他争夺泰莫利亚王位的支持。虽然他希望泰莫利亚强盛,但野心仍使他犯下了叛逆罪行。
Одним из самых дерзких планов Маравеля было похищение детей Фольтеста, которые под охраной направлялись в Лок Муинне. Вы должны знать, что граф сговорился с нильфгаардцами и обещал доставить им Бусси и Анаис. В обмен на это Нильфгаард должен был поддержать притязания Маравеля на трон. Так, желая сохранить Темерию сильной державой, Маравель пошел на измену.
可能他自己有个儿子。也可能他养成了绑架的坏习惯。
Может, это его сын. А может, похищение детей вошло у него в привычку.
卖淫嫖娼, 拐卖妇女儿童和吸毒贩毒
проституция, разврат, похищение и продажа женщин и детей, употребление и торговля наркотиками
消除劫持妇幼行为委员会
Комитет по искоренению похищений женщин и детей
国际儿童拐骗事件的民事问题公约
Конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей
传说这个卑鄙的恶棍会在凛冬之夜出没,绑架不听话的孩子。他会在自己的巢穴中,送恶心的礼物给这些孩子,利用他们的泪水召唤爪牙。
Это злобное создание якобы заходит холодными зимними ночами в дома и похищает детей, которые плохо себя вели. Он утаскивает их в свое логово и там заставляет играть со своими кошмарными игрушками. Дети плачут, и из их слез рождаются ворчунишки, его прислужники.
我听说他们诱拐儿童并勒索金钱。
Говорят, они требуют золота и похищают детей.
制砖者们说你们会把小孩变成树精。
Кирпичники говорят, что вы похищаете детей... и превращаете их в дриад.
但是无论是食尸鬼还是狗,都不会绑架小孩子。
Но ни гули, ни собаки не похищают детей.
那个女巫将小孩子引诱走,好让布拉克斯吸收他们的秘源,然后将他们空洞的外壳还给痛哭哀嚎的家长。
Эта ведьма похищала детей, чтобы Бракк мог высасывать из них Исток. А потом возвращала пустые оболочки рыдающим родителям.
天哪,我听说过学院干了些坏事,但绑架小孩……太糟糕了。
Вот черт. Я всякое слышал про Институт, но похищать детей это... Вот мрази.
天啊,我很遗憾。不过……我没碰过什么被绑架的小孩。我会多加注意的。
Черт, мне очень жаль. Нет, я ничего про похищенных детей не слышал. Но если что, я тебе сразу дам знать.