препирательство
口角 kǒujué, 争吵 zhēngchǎo, 拌嘴 bànzuǐ
(因琐事) 拌嘴, 争吵 (同义 пререкание)
шумное препирательство 闹哄哄的争吵
бюрократические ~а 官僚主义的争论, 脱离实际的争论
вступить в препирательство 口角起来
остановить препирательство 停止争吵
Надоели эти вечные препирательства. 这些没完没了的争吵真叫人腻烦了
Мы теряли в препирательствах месяц за месяцем. (Бек) 我们在争吵中丧失了一个又一个月的时间
(因琐事)拌嘴, 口角, 争吵
вступить в препирательство 口角起来
Надоели эти вечные препирательства. 这些没完没了的争吵真叫人听腻烦了。
口角
争论
口角, 争论
слова с:
в китайских словах:
толкование:
ср.Пререкание, спор.
синонимы:
см. спорпримеры:
争论也没用,相信我吧。有情报就快说。
Препираться бесполезно, поверь мне. Выкладывай все начистоту.
侬要再搭我强了!
Так ты опять намерен со мною препираться!
强辩饶舌
трепать языком в споре, препираться долго и нудно
我没功夫跟你吵架,爽快点,用男人的方式来解决吧。
Нет у меня времени препираться. Давай решим это по-быстрому, вдвоем.
拌舌头
препираться, ссориться, пререкаться
斗口齿
диал. препираться, пререкаться; подтрунивать друг над другом
耐阿要再搭我强了?
ты снова хочешь со мной препираться?
морфология:
препирáтельство (сущ неод ед ср им)
препирáтельства (сущ неод ед ср род)
препирáтельству (сущ неод ед ср дат)
препирáтельство (сущ неод ед ср вин)
препирáтельством (сущ неод ед ср тв)
препирáтельстве (сущ неод ед ср пр)
препирáтельства (сущ неод мн им)
препирáтельств (сущ неод мн род)
препирáтельствам (сущ неод мн дат)
препирáтельства (сущ неод мн вин)
препирáтельствами (сущ неод мн тв)
препирáтельствах (сущ неод мн пр)