приваливать
привалить
1) (прислонять) [挪过去]紧靠在...上 [nuóguoqu] jǐn kàozài...shàng
привалить камень к стене - 把石头挪过去紧靠在墙上
2) мор. (причаливать) 靠岸 kào'àn
пароход привалил - 轮船靠岸了
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
(привалить) 停靠, 靠岸, 靠码头, 大量公理
见привалить
(未)见привалить.
见привалить.
见привалить
把...靠在
把…靠在
asd
见привалить
(未)见привалить.
见привалить.
见привалить
把...靠在
把…靠在
слова с:
в русских словах:
привалиться
сов. (несов. приваливаться)
Трамвай делал последний рейс...старушка-кондукторша, привалившись, дремала в углу. (Атонов) - 电车在出末车. ...年老的女售票员在角落里靠着打瞌睡.
Анна стояла, привалившись плечом к тополю. (Марков) - 安娜肩倚杨树站着.
(Ребята) крепко спали, привалившись друг к другу. (Осеева) - 孩子们互相紧挨着睡得很香.
Камень привалился к забору. - 石头紧挨着围墙.
Он немножко привалился на стол. - 他轻轻伏在桌子上.
Курт кинулся к окну, распахнул его, привалился на подоконник. (Федин) - 库尔特冲到窗边, 打开窗户, 趴在窗台上.
привалиться спать - 胡乱躺下睡觉
Пять суток они не раздевались, спали в глухие часы ночи, привалившись где попало. (А. Н. Толстой) - 他们五昼夜没有脱过衣服, 常常是在深夜时随便在哪儿胡乱倒下就睡.
Поставила она его (самовар) в сенях, а сама вздремнуть привалилась. (Левитов) - 她把茶炊放在外屋, 自己随便倒下打起盹来.
привалиться к берегу - 靠岸
Пароход привалился к пристани. - 轮船靠码头了.
Ах, горе какое лютое привалилось! (Мамин-Сибиряк) - 唉, 多大的不幸降临了啊!
Если бы я знал твой адрес, то, безусловно, привалился бы к тебе. (Н. Островский) - 要是我知道你的地址, 我一定会到你这儿来的.
при. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“运动达到目的”之意, 如: прибежать 跑来. прилететь 飞来. 2)“行为达到一定结果”之意, 如: приготовить 准备好. приучиться 习惯于. 3)“靠近”、“接触”之意, 如: привалиться 靠在(…上). приставить 使靠近. 4)“连结”之意, 如: привязать 系在(…上). приклеить 贴在(…上). 5)“往下(压)”之意, 如: придавить 往下按. прикатать 辗平. 6)“招引”、“获得”之意, 如: приманить 招来. присвоить 攫取. 7)“添加”、“补充”之意, 如: прикупить 添购. присчитать 多算上. 8)“有点”、“略微”之意, 如: привянуть 有点蔫. приоткрыть 半开. приспустить 使稍降下一点. 9)“一边…一边…”之意, 如: приговаривать(一边…)一边说. припевать(一边…)一边唱. II构成名词、形容词, 表示“在…附近”、“挨着”之意, 如: прибрежье 沿岸地带. пристанционный 车站旁的.
толкование:
несов. перех. и неперех.1) разг. перех. Валя или толкая, прислонять к кому-л., чему-л.
2) а) неперех. Причаливать, приставать (о судах).
б) перен. разг.-сниж. Неожиданно приходить (о счастье, горе, удаче и т.п.).
3) перен. разг.-сниж. Появляться или прибавляться во множестве.
примеры:
把…靠在…
приваливать; приваливание
морфология:
привáливать (гл несов пер/не инф)
привáливал (гл несов пер/не прош ед муж)
привáливала (гл несов пер/не прош ед жен)
привáливало (гл несов пер/не прош ед ср)
привáливали (гл несов пер/не прош мн)
привáливают (гл несов пер/не наст мн 3-е)
привáливаю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
привáливаешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
привáливает (гл несов пер/не наст ед 3-е)
привáливаем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
привáливаете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
привáливай (гл несов пер/не пов ед)
привáливайте (гл несов пер/не пов мн)
привáливаемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
привáливаемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
привáливаемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
привáливаемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
привáливаемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
привáливаемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
привáливаемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
привáливаемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
привáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
привáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
привáливаемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
привáливаемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
привáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
привáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
привáливаемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
привáливаемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
привáливаемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
привáливаемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
привáливаемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
привáливаемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
привáливаемые (прч несов перех страд наст мн им)
привáливаемых (прч несов перех страд наст мн род)
привáливаемым (прч несов перех страд наст мн дат)
привáливаемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
привáливаемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
привáливаемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
привáливаемых (прч несов перех страд наст мн пр)
привáливаем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
привáливаема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
привáливаемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
привáливаемы (прч крат несов перех страд наст мн)
привáливавший (прч несов пер/не прош ед муж им)
привáливавшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
привáливавшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
привáливавшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
привáливавший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
привáливавшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
привáливавшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
привáливавшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
привáливавшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
привáливавшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
привáливавшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
привáливавшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
привáливавшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
привáливавшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
привáливавшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
привáливавшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
привáливавшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
привáливавшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
привáливавшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
привáливавшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
привáливавшие (прч несов пер/не прош мн им)
привáливавших (прч несов пер/не прош мн род)
привáливавшим (прч несов пер/не прош мн дат)
привáливавшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
привáливавших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
привáливавшими (прч несов пер/не прош мн тв)
привáливавших (прч несов пер/не прош мн пр)
привáливающий (прч несов пер/не наст ед муж им)
привáливающего (прч несов пер/не наст ед муж род)
привáливающему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
привáливающего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
привáливающий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
привáливающим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
привáливающем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
привáливающая (прч несов пер/не наст ед жен им)
привáливающей (прч несов пер/не наст ед жен род)
привáливающей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
привáливающую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
привáливающею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
привáливающей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
привáливающей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
привáливающее (прч несов пер/не наст ед ср им)
привáливающего (прч несов пер/не наст ед ср род)
привáливающему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
привáливающее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
привáливающим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
привáливающем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
привáливающие (прч несов пер/не наст мн им)
привáливающих (прч несов пер/не наст мн род)
привáливающим (прч несов пер/не наст мн дат)
привáливающие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
привáливающих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
привáливающими (прч несов пер/не наст мн тв)
привáливающих (прч несов пер/не наст мн пр)
привáливая (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
他的红运来了; 他真走运了