привальный
[海] 适于停靠的
用以靠岸的
〔形〕适于停靠的; 用以靠岸的.
1. 适于途间休息的; 用以靠岸的
2. 防撞的, 护舷的; 适于停靠的, 用以靠岸的
适于途间休息的; 〈海〉适于停靠的; 用以靠岸的
◇привальный брус〈海〉1)护舷木, 护舷材
2)座板边木, 座板座木
[海]适于停靠的
用以靠岸的
(形)适于停靠的; 用以靠岸的
适于途间休息的; 用以靠岸的; 防撞的, 护舷的; 适于停靠的, 用以靠岸的
[海]适于停靠的, 用以靠岸的, (形)适于停靠的; 用以靠岸的
[形]适于停靠的; 用以靠岸的; 适于途间休息的
слова с:
в русских словах:
при. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“运动达到目的”之意, 如: прибежать 跑来. прилететь 飞来. 2)“行为达到一定结果”之意, 如: приготовить 准备好. приучиться 习惯于. 3)“靠近”、“接触”之意, 如: привалиться 靠在(…上). приставить 使靠近. 4)“连结”之意, 如: привязать 系在(…上). приклеить 贴在(…上). 5)“往下(压)”之意, 如: придавить 往下按. прикатать 辗平. 6)“招引”、“获得”之意, 如: приманить 招来. присвоить 攫取. 7)“添加”、“补充”之意, 如: прикупить 添购. присчитать 多算上. 8)“有点”、“略微”之意, 如: привянуть 有点蔫. приоткрыть 半开. приспустить 使稍降下一点. 9)“一边…一边…”之意, 如: приговаривать(一边…)一边说. припевать(一边…)一边唱. II构成名词、形容词, 表示“在…附近”、“挨着”之意, 如: прибрежье 沿岸地带. пристанционный 车站旁的.
приваливать
привалить
привалить камень к стене - 把石头挪过去紧靠在墙上
пароход привалил - 轮船靠岸了
в китайских словах:
敞式舷缘
открытый привальный брус шлюпки
护舷
мор. привальный брус
箱形舷缘
закрытый привальный брус
罗宾
мор. привальный брус
圆弧舷缘, 圆弧形护舷材
закругленный привальный брус
外护舷材, 防擦材
наружный привальный брус
舷侧护舷木
бортовой привальный брус
толкование:
прил.1) Годный для привала, служащий для привала (1).
2) устар. Взимаемый за привал судна к пристани.