придержать язык
闲话少说
忍住不说; 保持缄默
asd
слова с:
придержать
язык
язык-объект
язык-посредник
языкастый
языкатый
языковед
языковедение
языковедный
языковедческий
языковой
в китайских словах:
синонимы:
см. молчатьпримеры:
憋住不说
держать язык за зубами; придержать язык
闭上嘴。
Придержать язык.
说话注意点。你并不认识什么萨利亚斯。
Придержать язык. Не знаете вы этого Сариаса.
管控自己的舌头
контролировать свой язык, придерживать язык
给我住口!
Придержи язык!
我不知道你在说什么。但如果我是你的话,我会说话小心点。
Не знаю, о чем это ты. Но на твоем месте я бы придержал язык.
注意你的说话,土著,等我们确定这里没有拒誓者后就会离开。
Придержи язык, дикарь. Уйдем, когда убедимся, что тут нет Изгоев.
管好你的嘴,新人。
Придержи язык, свежая кровь.
我不知道你在说什么?建议你不要乱说话。
Не знаю, о чем это ты. Но на твоем месте я бы придержал язык.
注意你的言辞,本地人,我们会在确定这里没有弃誓者之后离开。
Придержи язык, дикарь. Уйдем, когда убедимся, что тут нет Изгоев.
管好你的嘴,菜鸟。
Придержи язык, свежая кровь.
“先生,注意措辞。”警督的声音很克制,但很有威胁性,仿佛是从另一个人的口中说出的。
«Придержите язык». Лейтенант не повышает голос, но в нем слышна угроза. Будто другой человек говорит.
闭上你的嘴,给我听好了!全知的玛拉迪诺会揭穿一切的!
Придержи язык и слушай! Марадино Всезнающий будет лежать, как простой труп!
但是没有!管好你打颤的舌头,吉克扎克斯!你答应过你不会做没有把握的事,你会坚持你的话!
Стоп! Придержи язык, Зиксзакс! Ты обещал не делать необоснованных предположений, так будь добр, выполняй обещание!
理性点闭嘴吧!就没新人来找麻烦,人们都已经坐立不安了。
Включи мозги и придержи язык! Здесь и так все на взводе, и вот только нарывающихся на неприятности чужаков нам и не хватало.
我每天早晨六点到七点学习外语,这是雷打不动的安排。
Я ежедневно по утрам с шести до семи учу иностранный язык, этого плана я жестко придерживаюсь.
啊,快管住你那尖酸刻薄的嘴!
О, придержите свой ядовитый язык!
告诉她你可以一下就踩死她。她该注意点自己说的话。
Сказать, что вы можете запросто ее растоптать. Так что пусть придержит язык.
你这个外人给我闭嘴,别打扰我的哀悼。
Придержи язык и оставь меня с моим горем, чужак.
别去打扰他们,所以闭上嘴吧!
Зачем их тревожить? Придержи язык!
喂,说话注意点。只有泽克可以那样说。
Эй, придержи язык. Только Зику дозволено так о них говорить.