притормозить
сов. (несов. притормаживать) (что或无补语) 〈口语〉微微刹制, 稍稍刹(车)
притормозить машину - 把汽车稍稍刹住
притормозить на повороте - 在转弯处刹车减速
Поезд притормозил около платформы. - 列车在开进站台时刹车减速了。
слова с:
в китайских словах:
抻着点
1) не спешить; потихоньку; придержать; притормозить; потянуть (время; процесс)
把汽车稍稍刹住
притормозить машину
把事儿压下来
притормозить дело; спустить на тормозах; загасить; замять; не дать ходу
在转弯处慢刹车
притормозить на повороте
толкование:
сов. перех. и неперех.см. притормаживать.
примеры:
慢一点,感觉材料的口感层次,还有味道里微妙的差别。
Притормозить, ощутить текстуру каждого ингредиента и легкие оттенки вкуса.
‘faln’?那是中概念的玩意。完全不是我的风格……我不敢相信自己居然会这么说,不过也许你应该戒酒——它把你的脑袋都弄坏了。
„фалн“? Что в этом концептуального? Вообще не мой стиль... Невероятную вещь скажу, но, может, тебе притормозить с выпивкой? У тебя от нее крыша едет.
少喝点酒吧,伙计。其实呢,最好是完全∗戒酒∗。药也是。还有其他事吗?
Притормозить с выпивкой, что. А вообще — совсем завязывать. И с наркотиками. Еще что-нибудь?
“也许是时候慢下来,稍微享受一下生活?”他充满歉意地笑了。“还有什么能帮你的吗?”
Может, пора притормозить, позволить себе наслаждаться жизнью? — примирительно улыбается он. — Я могу вам чем-то помочь?
康米主义者?我一开始就觉得你会说这个事情。我可不是在指责你啊。一个人如果能花时间去思考整个社会政治界的事情也挺不错……
"Communistas, да? Вот уж не ожидал, что ты к этому клонишь. Но ты не думай, я не критикую! Бывает полезно притормозить, поразмыслить обо всей социально-политической картине мира...
行吧,猪猡……你可以堵着他,但阻止不了他。只能拖延一点时间罢了。
Угу, мусор... это может его притормозить, но не остановит. Так ты только выиграешь время.
啊,我现在算是明白了。也没什么奇怪的。你好像把康米主义看得很重要。其实也不是坏事。一个人如果能花时间去思考整个社会政治界的事情也挺不错……
А, теперь понятно. Ну, меня это совсем не удивляет. Ты, похоже, серьезно относишься к своему коммунизму. Но я не хочу сказать, что это плохо! Бывает полезно притормозить, поразмыслить обо всей социально-политической картине мира...
“我很好,该死!管好你自己的事吧!”突然的爆发让他抓紧了自己的胸口。“这根本不算什么,只要少喝点咖啡就行。”
Все со мной хорошо, черт тебя дери! Не лезь не в свое дело! — взрывается он и хватается за грудь. — Ничего у меня нет, просто с кофе надо притормозить.
这样好像越来越古怪了,还是赶紧踩刹車吧。
Это все становится очень странным. Пожалуй, надо притормозить.
你可能得把动作放慢点儿,别这么粗暴。
Тебе лучше притормозить. Не надо так цепляться.
你的思绪从莱克尔的一个记忆跳到了下一个。你努力控制幻象,它们快速地闪过你内心的眼睛,你没有办法识别他们。
Ваш разум прыгает с одного воспоминания Райкера на другое. Вы пытаетесь притормозить видения – они появляются перед вашим внутренним взором и исчезают быстрее, чем вы успеваете хоть что-то в них опознать.
秘源的卷须从你身上滑向了他,又从他身上滑向了你。你的思路从莱克尔的一个记忆跳到了下一个。幻像从你内在的眼睛快速闪过,你试图去控制它们。
Щупальца Истока протягиваются от вас к нему, а от него – к вам. Ваш разум прыгает с одного воспоминания Райкера на другое. Вы пытаетесь притормозить возникающие перед вашим внутренним взором видения.
我们好像玩过头了,会不会?是时候结束了。
Да мы немного перебрали? Может, притормозить чуток?
我觉得你好像用太多了,应该稍微克制一下。
Слишком уж ты налегаешь на химикаты. Советую притормозить.
我觉得你应该退一步,好好检视自己。
Мне кажется, тебе нужно притормозить и взглянуть на себя со стороны.
退一步想想吧。想想看自己做了什么好事。
Что ж, в таком случае вам стоит притормозить и проанализировать свои поступки.
你穿过实验室的速度比我建实验室还要快,所以你得放慢速度。只要不破坏设备,你想做什么都行。
Ты проходишь эти тестовые камеры быстрее, чем я успеваю их строить. Ты можешь притормозить и заняться чем-нибудь другим... Чем-нибудь, что не разрушит этот комплекс.
工程师试尽了所有办法让我...运转,让我慢下来。
Инженеры пытались заставить меня вести себя хорошо. Притормозить меня.
морфология:
притормози́ть (гл сов пер/не инф)
притормози́л (гл сов пер/не прош ед муж)
притормози́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
притормози́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
притормози́ли (гл сов пер/не прош мн)
притормозя́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
приторможу́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
притормози́шь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
притормози́т (гл сов пер/не буд ед 3-е)
притормози́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
притормози́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
притормози́ (гл сов пер/не пов ед)
притормози́те (гл сов пер/не пов мн)
приторможЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
приторможЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
приторможЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
приторможЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
приторможЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
приторможЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
приторможЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
приторможЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
приторможенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
приторможено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
приторможены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
приторможЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
приторможЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
приторможЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
приторможЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
приторможЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
приторможЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
приторможЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
приторможЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
приторможЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
приторможЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
приторможЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
приторможЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
приторможЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
приторможЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
приторможЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
приторможЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
приторможЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
приторможЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
приторможЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
приторможЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
притормози́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
притормози́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
притормози́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
притормози́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
притормози́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
притормози́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
притормози́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
притормози́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
притормози́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
притормози́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
притормози́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
притормози́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
притормози́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
притормози́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
притормози́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
притормози́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
притормози́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
притормози́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
притормози́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
притормози́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
притормози́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
притормози́вших (прч сов пер/не прош мн род)
притормози́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
притормози́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
притормози́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
притормози́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
притормози́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
притормози́вши (дееп сов пер/не прош)
притормозя́ (дееп сов пер/не прош)
притормози́в (дееп сов пер/не прош)