прокажённый
(больной проказой) 麻疯病人 máfēngbìngrén, 癞者 làizhě
прокажённый[形]
1. 麻
2. [用作]
прокажённый, -ого[ 阳]麻风病人
-ого [阳]麻风病人 ||прокажённая, -ой [阴]
-ого(阳)麻风病人. ||прокажённая, -ой(阴).
-ого(阳)麻风病人.||прокажённая, -ой(阴).
1. 麻风病的
2. 麻风病人
-ого[阳][罪犯, 监]经验丰富, 多次被判刑的罪犯
麻风病的; 麻风病人
в китайских словах:
感染者弗赖什鲁克
Мясорок Прокаженный
丑恶的仆从
Прокаженный слуга
麻疯机械师
Прокаженный машиностроитель
麻疯技师
Прокаженный техник
麻疯防御者
Прокаженный защитник
麻疯助手
Прокаженный ассистент
麻风病人
прокаженный, больной лепрой
麻风病患者
прокаженный, больной проказой
癞子
1) прокаженный
癞者
прокаженный
疠人
прокаженный
疠
1) lài проказа, лепра; прокаженный
厉
3) больной, заболевший (при эпидемии); lài прокаженный
漆身为厉 (lài) покрыться коростой и стать прокаженным
толкование:
1. м.Тот, кто болен проказой (2*1).
2. прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: проказа (2*), связанный с ним.
2) Свойственный проказе (2*), характерный для него.
3) Болеющий проказой (2*1).
примеры:
“至于是谁雇佣的我——我不知道。不过∗他们∗也在追踪我。跟洛斯凯普集团,还有他们在mi的朋友一起。”她重重地吐出一口气。“一旦你进入竞争情报圈,你就没有盟友了。你会变得像核辐射。”
А что касается моих нанимателей... Не знаю, кто они. Но ∗они∗ меня тоже ищут. Вместе с „Лоскапом“ и их друзьями из ми. — Она тяжело вздыхает. — Как только вас раскрыли как участника конкурентной разведки, у вас больше нет союзников. Вы становитесь прокаженным.
别碰他,连看都别看。这些家伙比麻风病人还可怕。
Не трожь его. На него глядеть-то нельзя. Он похуже прокаженных будет.
我可爱雨天了呢,就跟妓女爱痲疯病院一样爱。
Люблю дождь. Как шлюха - прокаженных.
我的脑海里掠过战争寡妇和麻风孤儿的脸,没有我做慈善支持他们就会丧命,我知道我必须活下去。
Передо мной проплыли лица солдатских вдов и прокаженных детей, которые погибнут, если лишатся моей помощи, и тогда я понял, что должен жить!
有可能。更可能是因为他们从一出生就受到恶劣的对待,被孤立、被监视、被放逐。席安娜内心肯定很苦涩。
В случае с Черным Солнцем - возможно. А может, все потому, что к ним с самого рождения относятся, как к прокаженным. Наверное, ей было нелегко.
编写麻风病受害者及其家庭成员受歧视问题的综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по подготовке всеобъемлющего исследования по вопросу о недискриминации в отношении прокаженных и членов их семей
морфология:
прокажЁнный (прл ед муж им)
прокажЁнного (прл ед муж род)
прокажЁнному (прл ед муж дат)
прокажЁнного (прл ед муж вин одуш)
прокажЁнный (прл ед муж вин неод)
прокажЁнным (прл ед муж тв)
прокажЁнном (прл ед муж пр)
прокажЁнная (прл ед жен им)
прокажЁнной (прл ед жен род)
прокажЁнной (прл ед жен дат)
прокажЁнную (прл ед жен вин)
прокажЁнною (прл ед жен тв)
прокажЁнной (прл ед жен тв)
прокажЁнной (прл ед жен пр)
прокажЁнное (прл ед ср им)
прокажЁнного (прл ед ср род)
прокажЁнному (прл ед ср дат)
прокажЁнное (прл ед ср вин)
прокажЁнным (прл ед ср тв)
прокажЁнном (прл ед ср пр)
прокажЁнные (прл мн им)
прокажЁнных (прл мн род)
прокажЁнным (прл мн дат)
прокажЁнные (прл мн вин неод)
прокажЁнных (прл мн вин одуш)
прокажЁнными (прл мн тв)
прокажЁнных (прл мн пр)
прокажЁнный (сущ одуш ед муж им)
прокажЁнного (сущ одуш ед муж род)
прокажЁнному (сущ одуш ед муж дат)
прокажЁнного (сущ одуш ед муж вин)
прокажЁнным (сущ одуш ед муж тв)
прокажЁнном (сущ одуш ед муж пр)
прокажЁнная (сущ одуш ед жен им)
прокажЁнной (сущ одуш ед жен род)
прокажЁнной (сущ одуш ед жен дат)
прокажЁнную (сущ одуш ед жен вин)
прокажЁнною (сущ одуш ед жен тв)
прокажЁнной (сущ одуш ед жен тв)
прокажЁнной (сущ одуш ед жен пр)
прокажЁнные (сущ одуш мн им)
прокажЁнных (сущ одуш мн род)
прокажЁнным (сущ одуш мн дат)
прокажЁнных (сущ одуш мн вин)
прокажЁнными (сущ одуш мн тв)
прокажЁнных (сущ одуш мн пр)