прокрасить
-ашу, -асишь; -ашенный〔完〕прокрашивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴染 (或涂)上一层颜料 (或油漆). вторично ~ пол 把地板再刷一遍油漆. ⑵(只用完) (或无补语)染, 涂, 油漆(若干时间); ‖ прокраска〔阴〕(用于①解).
-ашу, -асишь; -ашенный(完)
прокрашивать, -аю, -аешь(未)что
1. 染(或涂)上一层颜料(或油漆)
вторично прокрасить пол 把地板再刷一遍油漆
2. (只用完)(或无补语)染, 涂, 油漆(若干时间). ||прокраска(阴)(用于解)
-ашу, -асишь; -ашенный[完]что
1. 涂(染)上一层颜料(油漆)
прокрасить стены 把墙壁涂上一层颜料(油漆)
2. 染, 涂色; 油漆(若干时间)‖未
1. 1. (只用完)(或无补语)染, 涂, 油漆(若干时间)
2. 给...涂上一层颜料
2. 着色度
(只用完)(或无补语)染, 涂, 油漆(若干时间); 给…涂上一层颜料; 着色度
слова с:
в русских словах:
прокрашивать
〔未〕见 прокрасить.
прокрадываться
прокрасться
прокрасться в комнату - 溜进屋里去
в китайских словах:
толкование:
сов. перех.см. прокрашивать.
примеры:
「光靠快脚与阴影,可没办法骗过我的眼睛。」
"Чтобы прокрасться мимо меня незамеченным, нужно нечто большее, чем просто быстрые ноги и глубокие тени."
你必须潜入玛德希的摊位,用开锁器把保险盒打开。
Тебе нужно прокрасться к прилавку Мадези и вскрыть отмычками сундучок.
前往塞西尔时,我们试图用潜行的方式绕过两个守桥的守卫,但是我们失败了。于是我们不得不在战斗中面对他们。结果怎么样呢?当然是那两个军团士兵死掉了!
Мы попытались прокрасться мимо стражников на мосту возле Сайсила, но они нас заметили. Пришлось драться. Что в итоге? Двое убитых легионеров!
反正我觉得这样更方便啦。谁知道你什么时候会绕到敌人背后,向你的伙伴发出信号突袭呢!
Да, мне тоже нравилось. Кто знает, когда понадобится прокрасться в тыл врагу и дать сигнал товарищам.
慢慢地、轻轻地,我想我们能从她身边溜过去。
Иди медленно и осторожно, думаю, мы можем прокрасться мимо нее.
成功的潜入罗列多後院并找到巨章鱼怪陷阱的零件。
Прокрасться через сад Лоредо и найти фрагмент ловушки на кейрана.
我们可以把他灌醉,趁晚上过去偷点吃的。
Можно бы его подпоить, да ночью прокрасться.
我们慢慢来。小心点的话也许能从它旁边溜过去。
Не спеши. Думаю, мы сможем прокрасться мимо нее, если не шуметь.
我建议我们将斯克恩地区地势较低的两座长屋和兵营烧为灰烬吧。我们要做的就是进入这些建筑,然后用这把火炬烧了它们。
Предлагаю сжечь два больших дома и казармы в нижнем квартале Скорна. Нам надо просто прокрасться в каждый дом и поджечь его факелом изнутри.
我问你,他们睡觉难道不用枕头吗?对,<name>,他们不能没有枕头。你必须小心翼翼地潜入熔渣之池,偷走他们的枕头。
Так вот скажи мне, как они смогут спать, если у них не будет подушек? Правильно! Никак. Поэтому надо прокрасться в Шлаковую Яму и стянуть все их подушки!
我,巴林‧福古森,在自知必死的状况写下这些,因为我希望可以藉着名字被辨认出来。这已经是我躲在这分支竖井的第四天。我将怪物以陷阱阻隔在外,我现在是安全的,但没有水,我可以活多久呢?我有储藏室的钥匙,我能想到的只是悄悄地溜到那边获取粮食。但理智告诉我,储藏室太远了,而我到不了那里,那些怪物会尝试再次抓到我,因此我也只能等待。但谁知道待会我会不会孤注一掷?
Я, Балин Фергюссон, пишу эти слова на случай своей смерти, поскольку хочу быть опознан по имени и фамилии. Пошел уже четвертый день с тех пор, как я укрылся в этой штольне. Я отгородился от чудовищ ловушками и пока в безопасности, но долго ли я выдержу без воды? У меня при себе ключ от кладовой, и я думаю только о том, чтобы тихонечко прокрасться к двери и вынести немного провианта. Рассудок, однако, подсказывает мне, что склад слишком далеко, и мне к нему уже не пройти. Чудища снова пытаются добраться до меня, значит, сейчас придется переждать. А потом, если деваться будет некуда, кто знает?
溜进屋里去
прокрасться в комнату
潜入马厩
Прокрасться в конюшни.
脚印…很浅,看来有人不想被发现。
Следы легких шагов: кто-то пытался прокрасться незаметно.
这个房间里有很多法莫。我们可以偷溜过去或者直接解决他们……我都无所谓。只要我们能到达得了墨瑟那里就行。
В этом зале полно фалмеров. Можно прокрасться мимо или свернуть им шеи... Мне все равно. Главное - Мерсер.
这瓶药水可以让你悄悄潜进去。我要你去击败那些叛变的领主,避免形势失控!
Возьми это снадобье – оно поможет тебе <незамеченным/незамеченной> прокрасться в их лагерь и убить мятежных лордов прежде, чем ситуация выйдет из-под контроля.
морфология:
прокрáсить (гл сов перех инф)
прокрáсил (гл сов перех прош ед муж)
прокрáсила (гл сов перех прош ед жен)
прокрáсило (гл сов перех прош ед ср)
прокрáсили (гл сов перех прош мн)
прокрáсят (гл сов перех буд мн 3-е)
прокрáшу (гл сов перех буд ед 1-е)
прокрáсишь (гл сов перех буд ед 2-е)
прокрáсит (гл сов перех буд ед 3-е)
прокрáсим (гл сов перех буд мн 1-е)
прокрáсите (гл сов перех буд мн 2-е)
прокрáсь (гл сов перех пов ед)
прокрáсьте (гл сов перех пов мн)
прокрáсивший (прч сов перех прош ед муж им)
прокрáсившего (прч сов перех прош ед муж род)
прокрáсившему (прч сов перех прош ед муж дат)
прокрáсившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
прокрáсивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
прокрáсившим (прч сов перех прош ед муж тв)
прокрáсившем (прч сов перех прош ед муж пр)
прокрáсившая (прч сов перех прош ед жен им)
прокрáсившей (прч сов перех прош ед жен род)
прокрáсившей (прч сов перех прош ед жен дат)
прокрáсившую (прч сов перех прош ед жен вин)
прокрáсившею (прч сов перех прош ед жен тв)
прокрáсившей (прч сов перех прош ед жен тв)
прокрáсившей (прч сов перех прош ед жен пр)
прокрáсившее (прч сов перех прош ед ср им)
прокрáсившего (прч сов перех прош ед ср род)
прокрáсившему (прч сов перех прош ед ср дат)
прокрáсившее (прч сов перех прош ед ср вин)
прокрáсившим (прч сов перех прош ед ср тв)
прокрáсившем (прч сов перех прош ед ср пр)
прокрáсившие (прч сов перех прош мн им)
прокрáсивших (прч сов перех прош мн род)
прокрáсившим (прч сов перех прош мн дат)
прокрáсившие (прч сов перех прош мн вин неод)
прокрáсивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
прокрáсившими (прч сов перех прош мн тв)
прокрáсивших (прч сов перех прош мн пр)
прокрáшенный (прч сов перех страд прош ед муж им)
прокрáшенного (прч сов перех страд прош ед муж род)
прокрáшенному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
прокрáшенного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
прокрáшенный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
прокрáшенным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
прокрáшенном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
прокрáшен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
прокрáшена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
прокрáшено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
прокрáшены (прч крат сов перех страд прош мн)
прокрáшенная (прч сов перех страд прош ед жен им)
прокрáшенной (прч сов перех страд прош ед жен род)
прокрáшенной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
прокрáшенную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
прокрáшенною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
прокрáшенной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
прокрáшенной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
прокрáшенное (прч сов перех страд прош ед ср им)
прокрáшенного (прч сов перех страд прош ед ср род)
прокрáшенному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
прокрáшенное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
прокрáшенным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
прокрáшенном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
прокрáшенные (прч сов перех страд прош мн им)
прокрáшенных (прч сов перех страд прош мн род)
прокрáшенным (прч сов перех страд прош мн дат)
прокрáшенные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
прокрáшенных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
прокрáшенными (прч сов перех страд прош мн тв)
прокрáшенных (прч сов перех страд прош мн пр)
прокрáся (дееп сов перех прош)
прокрáсивши (дееп сов перех прош)
прокрáсив (дееп сов перех прош)