проплыть
сов. см. проплывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ыву, -ывёшь; -ыл, -ыла, -ыло[完]
1. (что 或无补语)游泳, 航行, 漂浮(若干里程或至某地)
проплыть сто километров на пароходе 乘轮船航行一百公里
проплыть до середины 游至河中心
2. (что 或无补语)游经, (乘船)驶过
проплыть остров 驶过岛屿
проплыть мимо маяка 从灯塔旁驶过
3. 徐徐飞过; 〈口语〉飘然走过; 〈转〉(脸上)掠过, 露出
Шагах в пятидесяти от нас плавно проплыл в воздухе, не шевеля крыльями, орёл. 离我们五十步左右的地方, 有一只鹰平展双翅在空中徐徐掠过。
Скользящим шагом проплыла она мимо палисадника и утонула в кустах шиповника. 她快步从庭前花辅旁飘然而过, 隐没在蔷薇丛中。
Недовольство проплыло по лицу старика. 老人面孔上流露出不满。
4. 〈转〉(思想、记忆、幻觉等)相继浮现而过
Проплыли воспоминания. 回忆一幕接一幕地浮现而过。
5. 游泳; 浮行, 飘浮; 航行(若干时间)
проплыть двое суток под парусом 扬帆航行两昼夜 ‖未
环航, -ыву, -ывёшь; -ыл, -ла, -ло(完)
проплывать, -аю, -аешь(未)
что 游泳, 航行(若干里程)
проплыть до середины реки 游到河中间
проплыть сто километров на пароходе 坐轮船航行一百公里
2. (что 或无补语)游过去; 航行过去
проплыть маяк 游过灯塔
3. (平稳地, 慢慢地)飞过; <转, 口, 谑>从容不迫地走过
4. (不用一, 二人称)<转>一个接一个地过去
Перед глазами ~плыли картины детства. 童年的情景在眼前一幕接一幕地掠过
1. (что 或无补语)游泳; 航行; 驶过
2. 1. 徐徐飞过; 掠过, 露出
2. 相继浮现而过
(что 或无补语)游泳; 航行; 驶过; 掠过, 露出; 徐徐飞过; 相继浮现而过
слова с:
в русских словах:
проплывать
проплыть
проплыть до середины реки - 游泳到河中心
они проплыли на пароходе 500 километров - 他们坐轮船航行五百公里
пловец проплыл островок - 游泳者游过小岛
мы проплыли маяк - 我们从一座灯塔航行过去
перед его глазами проплыли картины детства - 童年的情景在他眼前一幕接一幕地过去了
в китайских словах:
游到河中间
проплыть до середины реки; заплыть на середину реки
游过灯塔
проплыть маяк
用海豚式游二百米
проплыть 200 метров способом дельфин
толкование:
сов. перех. и неперех.1) неперех. Быть в плавании в течение какого-л. времени.
2) см. также проплывать.
примеры:
游泳到河中心
проплыть до середины реки
坐轮船航行一百公里
проплыть сто километров на пароходе
我可以肯定……远古的水族复仇者,“戏耍猎物者”图格瓦尔已经回来了。我们必须给它设一个陷阱。
图格瓦尔唯一的弱点就是贪吃。有一种肉它是绝对无法抗拒的。
所有螃蟹的母亲,“双钳巨蟹”基利瓦盘踞在西南方的小岛上。你必须去找到她,把她的肉带回来。
图格瓦尔唯一的弱点就是贪吃。有一种肉它是绝对无法抗拒的。
所有螃蟹的母亲,“双钳巨蟹”基利瓦盘踞在西南方的小岛上。你必须去找到她,把她的肉带回来。
Я уверен в этом... Вернулся наш древний заклятый водный враг, Туугвар – "Тот, кто играет с добычей". Мы должны приготовить для него ловушку – ты и я. Есть один вид мяса, мимо которого он уж точно не сможет проплыть равнодушно.
Это матриарх всех крабов, Килиуа "Огромные Клешни". Она нежится на своем острове, в водах к юго-западу отсюда. Нанеси-ка ей визит... и возвращайся с ее мясом.
Это матриарх всех крабов, Килиуа "Огромные Клешни". Она нежится на своем острове, в водах к юго-западу отсюда. Нанеси-ка ей визит... и возвращайся с ее мясом.
虽说不能搏风击浪……不过对付帝国舰队倒是没问题。
Вверх по реке на нем не проплыть, зато для погони за имперским флотом — самое то.
群星在这里排列成宇宙紧皱的眉头。他已经决定了你的命运。然而,等待时机吧,让群星继续走它们的路 -- 那皱眉将变成微笑。只要你配合他……
Космос хмурится звездами. Он уже решил твою судьбу. Но если ты потянешь время и дашь звездам проплыть дальше, нахмуренность расцветет улыбкой. Просто подыграй...
掉下船还可以游泳。掉下升降机…就只能办葬礼了。
Если с корабля выпадешь, хоть проплыть сколько-нибудь можно. А выпадешь из подъемника - костей не соберешь.
不能再往前走了,可以靠岸了。
Дальше не проплыть. На выход.
对,但通往洞穴的廊道被水淹着。从来没有大陆人能游过去。从小就得开始训练,从大量的潜水采珠练习开始。
Да. Но проходы, которые к ней ведут, затоплены. Ни один человек с Большой земли не сумел через них проплыть. Этому надо учиться с детства - с младых ногтей ловить жемчуг.
морфология:
проплы́ть (гл сов пер/не инф)
проплы́л (гл сов пер/не прош ед муж)
проплылá (гл сов пер/не прош ед жен)
проплы́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
проплы́ли (гл сов пер/не прош мн)
проплыву́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
проплыву́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
проплывЁшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
проплывЁт (гл сов пер/не буд ед 3-е)
проплывЁм (гл сов пер/не буд мн 1-е)
проплывЁте (гл сов пер/не буд мн 2-е)
проплы́ви (гл сов пер/не пов ед)
проплы́вите (гл сов пер/не пов мн)
проплы́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
проплы́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
проплы́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
проплы́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
проплы́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
проплы́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
проплы́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
проплы́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
проплы́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
проплы́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
проплы́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
проплы́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
проплы́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
проплы́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
проплы́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
проплы́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
проплы́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
проплы́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
проплы́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
проплы́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
проплы́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
проплы́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
проплы́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
проплы́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
проплы́тые (прч сов перех страд прош мн им)
проплы́тых (прч сов перех страд прош мн род)
проплы́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
проплы́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
проплы́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
проплы́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
проплы́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
проплы́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
проплы́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
проплы́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
проплы́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
проплы́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
проплы́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
проплы́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
проплы́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
проплы́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
проплы́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
проплы́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
проплы́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
проплы́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
проплы́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
проплы́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
проплы́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
проплы́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
проплы́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
проплы́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
проплы́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
проплы́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
проплы́вших (прч сов пер/не прош мн род)
проплы́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
проплы́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
проплы́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
проплы́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
проплы́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
проплы́вя (дееп сов пер/не прош)
проплы́вши (дееп сов пер/не прош)
проплы́в (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
проплыть
1) 游泳 yóuyǒng; (о судне) 航行 hángxíng
проплыть до середины реки - 游泳到河中心
они проплыли на пароходе 500 километров - 他们坐轮船航行五百公里
2) (миновать что-либо) 游过去 yóuyǒngguòqu, 游过 yóuguò; (о судне) 航行过去 háng xíngguòqu
пловец проплыл островок - 游泳者游过小岛
мы проплыли маяк - 我们从一座灯塔航行过去
3) (проходить плавной походкой) 从容不迫地走过 cōngróng bùpò-de zǒuguò, 大模大样地走过 dàmó dàyàng-de zǒuguò
4) (о воспоминаниях и т. п.) 一一过去 yīyī guòqu; 一幕接一幕地过去 yīmù jiē yīmù-de guòqu
перед его глазами проплыли картины детства - 童年的情景在他眼前一幕接一幕地过去了