простоять
сов. см. простаивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ою, -оишь[完]
1. 站立(若干时间); 一直站到完; 站着工作(若干时间)
простоять два часа в ожидании 站等了两个小时
В аудитории мест не стало, я простоял всю лекцию. 教室里没有空位, 我站着听完了课。
Его отец простоял за станком десять лет. 他父亲在机床上干了十年。
2. 停留; 驻扎(若干时间)
Одни сутки мы простояли на месте. 我们在一个地方停留了一昼夜。
Поезд простоял на путях два дня. 火车在线路上停了两天。
Войска простояли в этом городе год. 部队在这座城市里驻扎了一年。
3. 停顿, 停工; 闲置(若干时间)
Машина простояла сутки по технической неисправности. 这台机器因技术故障停开了一昼夜。
4. 存在, 生存, 维持(若干时间)
Это дерево простоит ещё много лет. 这棵树还可以活许多年。
Дом на вид казался ветхим, но мог простоять ещё лет пятьдесят и более. 房子看起来破旧, 但它还可以维持五十来年, 甚至更久。
5. 〈转, 俗〉
(1). что(因久站) 踏破, 踩坏; 站累, 站痛
В зале простояли весь пол. 礼堂里整个地板都踏坏了。
простоять колени 膝盖跪累 ‖未
1. 1. 站立; 站着工作
2. 停留; 驻扎
3. 停顿; 停工
4. 存在; 生存; 维持
2. 踏破
站立; 站着工作; 停留; 驻扎; 停顿; 停工; 存在; 生存; 维持; 踏破
[完]见 простаивать
в русских словах:
простаивать
простоять
он простоял час в ожидании - 他站着等了一个钟头
машина простояла два часа - 机器停工了两小时
дом еще простоит много лет - 房子还可以支持好多年
отстоять
сов. (простоять) 一直站到...完 yīzhí zhàn dào...wán
в китайских словах:
跪
从早晨跪到晚上 простоять на коленях с утра до вечера
开十年机床
простоять за станком десять лет
站
2) простоять, продержаться, выстоять
这所房子能站二十年 этот дом может простоять (выстоять) двадцать лет
толкование:
сов. перех. и неперех.1) а) неперех. Просуществовать в течение какого-л. времени, не разрушившись, сохранившись.
б) Пробыть в течение какого-л. времени в одном и том же состоянии, положении, не изменившись.
2) см. также простаивать.
синонимы:
см. продолжатьсяпримеры:
这所房子能站二十年
этот дом может простоять (выстоять) двадцать лет
从早晨跪到晚上
простоять на коленях с утра до вечера
排队买
стать в очередь за чем-либо; простоять в очереди за что
这所房子看上去破旧了, 但还可以支持五十年左右或更多一些时间
дом на вид казался ветхим, но мог простоять еще лет пятьдесят и более
淋着雨站了一个班
простоять целую вахту под дождем
它的设计初衷确实是要能够持久,但如今已没人记得它是由谁而造,又是因何守护。
Он был построен, чтобы простоять сотни лет, но никто уже не помнит, кто строил его и для чего он несет свою вечную стражу.
希望我能撑得过今晚…
Нам бы только ночь простоять...
决定看看他在真正发飙之前,你能站在那里站多久。
Решить проверить, сколько вы сможете так простоять, прежде чем он серьезно разозлится.
她还站在你离开时她呆的地方。你有一种独特的感觉,你就算在这里站一百年,也只能看到她纹丝不动。
Она стоит там, где вы ее оставили. У вас создается четкое ощущение того, что она может простоять так целый век, не пошевелив ни мускулом.
морфология:
простоя́ть (гл сов пер/не инф)
простоя́л (гл сов пер/не прош ед муж)
простоя́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
простоя́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
простоя́ли (гл сов пер/не прош мн)
простоя́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
простою́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
простои́шь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
простои́т (гл сов пер/не буд ед 3-е)
простои́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
простои́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
просто́й (гл сов пер/не пов ед)
просто́йте (гл сов пер/не пов мн)
простоя́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
простоя́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
простоя́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
простоя́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
простоя́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
простоя́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
простоя́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
простоя́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
простоя́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
простоя́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
простоя́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
простоя́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
простоя́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
простоя́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
простоя́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
простоя́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
простоя́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
простоя́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
простоя́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
простоя́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
простоя́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
простоя́вших (прч сов пер/не прош мн род)
простоя́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
простоя́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
простоя́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
простоя́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
простоя́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
простоя́ (дееп сов пер/не прош)
простоя́в (дееп сов пер/не прош)
простоя́вши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
простоять
1) (какое-либо время) 站立 zhànlì, 站 zhàn
он простоял час в ожидании - 他站着等了一个钟头
2) (бездействовать) 停工 tínggōng, 闲置 xiánzhì
машина простояла два часа - 机器停工了两小时
3) (быть на стоянке, в лагере) 停留 tíngliú; (о войсках) 驻扎 zhùzhā
4) (оставаться без изменения) 支持 zhīchí; (о погоде) 继续 jìxù
дом ещё простоит много лет - 房子还可以支持好多年