пудинг
布丁 bùdīng
1. 布
2. 布
布丁
(阳)布丁
яблочный пудинг 苹果布丁
(пуддинг) 圆砾岩, 布丁砾岩
布丁, (阳)布丁
яблочный пудинг 苹果布丁
[阳]布丁
яблочный пудель 苹果布丁
в китайских словах:
约克郡布丁
йоркширский пудинг (плюшки из жареного теста)
无花果布丁
фиговый пудинг
凯奇凯梅特杏子酒布丁
кечкеметский абрикосовый пудинг (венгерский десерт)
焦糖布丁
карамельный пудинг, флан
香蕉牛肉布丁
Банановый пудинг с мясом
布丁
пудинг
约克郡布丁 йоркширский пудинг
荷叶八宝饭
рисовый пудинг "восьми вкусов", завернутый в листья лотоса
柠檬花布丁
Цветочно-лимонный пудинг
面包布丁
хлебный пудинг
布甸
пудинг
水果布丁
фруктовый пудинг
葡萄干布丁
плам-пудинг, изюмный пудинг (традиционное рождественское блюдо)
圣诞布丁
рождественский пудинг, плам-пудинг
米布丁
рисовый пудинг
黑肠
черный пудинг
魔法布丁
Сотворенный пудинг из маны
西米露
пудинг из тапиоки
格伦布鲁克布丁
Гленбрукский пудинг
达拉然米糕
Даларанский рисовый пудинг
馅包子
кул. фруктовый (мясной) пудинг
толкование:
м.Запеканка из крупы или муки, творога, мяса и т.п. с добавлением яиц, молока и разных пряностей.
примеры:
你的勇士们有效削减了敌人的数量。他们也发现了一批急需我们帮助的饥饿的囚犯。你制造的魔法布丁或者煎饼可以帮助他们站起来。
Твои воины проделали неплохую брешь в рядах противника. Они также обнаружили умирающих от голода пленников, которым нужна наша помощь. Пудинг или пончики из маны как раз подойдут, чтобы поставить страдальцев на ноги.
我闻到布丁的味道了
Кому пудинг?
有个可怜的家伙想吃掉他的布丁,然后你开始大叫,吐口水,就在他旁边模仿∗悲悯射击∗……还朝他的食物吐了点口水,之后他好像就没碰过了……
Какой-то бедолага пытался там доесть свой пудинг, пока ты, брызгая слюной, орал у него над ухом, изображая выстрел, что ∗избавит от страданий∗... В еду ему тоже наплевал — по-моему, он к ней потом не прикоснулся...
他们横扫了她的厨房,唾沫横飞,大吃特吃,但克莱德拉看都懒得看他们,嚼着牛肉干耸了耸肩。
Они штурмовали кухню, истекая слюной, требуя голубиное жаркое, пастернаковый пудинг и пюре из волколака, но Клайделла не обращала на них ни малейшего внимания, увлеченно двигая челюстями.
而且……布丁很早以前就被我吃掉了。
И вообще... пудинг я давно съел.
但我现在没办法去想那些小猫和香草布丁之类的东西。
А мысли о котятах и ванильном пудинге в голову почему-то не идут.
你好像很了解厨艺之道。向我展示你的技能,为我制作5碗八宝饭。
Похоже, тебе удалось освоить искусство готовки. Докажи это и приготовь мне 5 мисок рисового пудинга.
如果你不吃肉,怎么会有原料做布丁呢?
Кто не ест мясо, тот и пудинга не получит.
恩,我的确不知道什么香草布丁,但对我来说,没有什么比兰伯特私酿的好酒更管用。
Хмм... Насчет ванильного пудинга не знаю, но знаменитый самогон Ламберта всегда мне помогал...
我只是在找美乃滋,或许你可以帮我拿。在第二层,布丁旁边。
Я просто ищу майонез. Может, посмотришь? Он на второй полке, рядом с пудингом.
морфология:
пу́динг (сущ неод ед муж им)
пу́динга (сущ неод ед муж род)
пу́дингу (сущ неод ед муж дат)
пу́динг (сущ неод ед муж вин)
пу́дингом (сущ неод ед муж тв)
пу́динге (сущ неод ед муж пр)
пу́динги (сущ неод мн им)
пу́дингов (сущ неод мн род)
пу́дингам (сущ неод мн дат)
пу́динги (сущ неод мн вин)
пу́дингами (сущ неод мн тв)
пу́дингах (сущ неод мн пр)