реже
см. редкий
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# примеры
# морфология
# ссылается на
(редкий, редка 的比较级)较稀, 稀些; 较稀薄, 稀薄些
редкий 的比较级.
редкий 的比较级.
редкий 的比较级
餪邃觇榈谋冉霞?
редкий 的比较级.
редкий 的比较级.
редкий 的比较级
餪邃觇榈谋冉霞?
в русских словах:
резать
этот нож режет хорошо - 这把刀子切起来快
ремень режет плечо - 皮带勒得肩膀很痛
режет в животе - 肚子里痛如刀割
поубавиться
К осени покупателей поубавилось, дачные поезда стали реже.- 入秋顾客减少了, 运送避暑旅客的列车也少了.
в китайских словах:
примеры:
想看见青头潜鸭比看见阿穆尔虎都困难
нырок Бэра встречается даже реже амурского тигра
至少每两周召开一次
устраивать не реже одного раза в две недели
我在这里监视周围的情况,我们的力量越来越强大,我吹起号角的机会也越来越少。
Я сижу здесь, на вышине, и смотрю, не появятся ли враги. Но по мере того, как наши силы растут, мне все реже и реже приходится трубить в сигнальный рог.
很少有苦工能像你这样活了这么久还没死的。而有幸得到晋升,彻底摆脱贱民生活的苦工就更罕见了。
<Редкий батрак/редкая батрачка> протянет так долго, как удалось тебе. И еще реже <простому батраку/простой батрачке> удается возвыситься.
说到这里,你应该赶紧去看看……别让他们把哨卫之树给炸了。你只要吩咐他们专心与元素周旋,那么突破口这里发生“事故”的概率就会大大降低。
Лучше бы тебе сходить туда и проверить, чем они занимаются. Убедись, что они хотя бы не взорвали древо-страж. Когда они переключат свое внимание на элементалей, всяческие "происшествия" у нас будут случаться гораздо реже.
只是颜色好像不太一样,似乎更加稀有…具体的你去问瓦格纳吧,他应该比较清楚。
Вот только цвет был немного другой, и встречалась она реже. Поговори с Вагнером, он наверняка знает больше моего.
我还想在这里多待一会儿,以后能像此番追忆的机会,只怕会越来越少了。
Я ещё немного побуду здесь. Боюсь, подобные мгновения воспоминаний будут случаться всё реже.
嗯,只不过以「神之眼」退敌有恃强凌弱之嫌,所以我不太喜欢用。
Да. Я стараюсь как можно реже его использовать. Это было бы нечестно по отношению моим врагам.
当然啦,炼金术这门学科古老又神秘。如今,掌握相关知识的人越来越少了。
Ну конечно! Алхимия - древняя и загадочная наука. И с течением времени те, кто смог постичь её секреты, встречаются всё реже и реже.
黄金色鱼鳞的鲈鱼相对黑背鲈鱼、蓝鳍鲈鱼少见得多,据说能够为渔夫带来好运。
Окуни с золотистой чешуёй встречаются гораздо реже, чем чёрные или голубые окуни, и, говорят, приносят удачу рыболовам.
对手购买的相同随从越多,你在酒馆遇到的该随从就越少。
Если ваши оппоненты приобретут много копий одного существа, вам оно будет попадаться реже.
你的套牌里卡牌数量越多,看到特定卡牌的几率也就越低。
Чем больше в колоде карт, тем реже будут встречаться те или иные из них.
每一场战斗都是独具特色的……有时还会有额外的战利品!
Некоторые противники встречаются реже остальных... Но и награда за них лучше!
用盾牌或武器格挡敌人攻击的技巧。格挡可减少物理攻击伤害和失衡。
Искусство парировать удары противника щитом или оружием. При блоке вы получаете меньше урона от физической атаки и реже теряете равновесие.
只装备重甲时失衡机率降低 50%。
При ношении только тяжелой брони вы теряете равновесие на 50% реже.
你承受的失衡效果降低25%,且敌人承受的失衡效果提高25%。
Вы теряете равновесие на 25% реже, а противники теряют равновесие на 25% чаще.
用盾或武器格挡敌人进攻的技巧。格挡能减少自物理攻击承受的伤害和失衡效果。
Искусство парировать удары противника щитом или оружием. При блоке вы получаете меньше урона от физической атаки и реже теряете равновесие.
只装备重甲时承受的失衡效果降低50%。
При ношении только тяжелой брони вы теряете равновесие на 50% реже.
也许并不如预想的多,不过也许过些时候他就更加信任我了。
Пожалуй, реже, чем следовало бы. Надеюсь, со временем он станет больше доверять мне.
更糟。只能透过凯季特商队运货进城,但商队也越来越少了。
Хуже. Припасы в город поставляют только каджитские караваны, и даже они стали приходить все реже.
但是,没有一种能够在特征和分布上完全与天际之石相匹配。
Однако вне Скайрима начертание символов иное, да и сами камни встречаются куда реже.
也许并没有预期的多,不过也许过些时候他就会更加信任我了。
Пожалуй, реже, чем следовало бы. Надеюсь, со временем он станет больше доверять мне.
更糟。只能通过凯季特人商队运货进城,但商队也越来越少了。
Хуже. Припасы в город поставляют только каджитские караваны, и даже они стали приходить все реже.
绝对是的!越罕见越好。∗吸鼻涕∗我愿意付钱!
О да! Конечно! Чем интереснее и реже экземпляр, тем лучше ∗шмыг∗. Я тебе заплачу золотом, настоящим золотом!
“炽天使之翼”悬浮滑板有着流线型的空气动力学设计和最先进的反重力力场科技。另外,在最新的热修复补丁过后,它发展出自主智能的概率已经大大降低。
Ховерборд модели «Крыло серафима» оснащен гравитационными репульсорами последней модели и отличается отличной аэродинамикой. А после очередного патча прошивки еще и гораздо реже проявляет самосознание.
随着时间的流逝,方块里的数字变得越来越少。最后的那些天里,整块黑板变成了一片空旷的雪原……这片区域只留下失败和后悔。
С течением времени цифры в ячейках встречаются все реже и реже. В последние дни доска становится похожа на пустое заснеженное поле... Где прорастают лишь неудачи и сожаления.
“又来?伙计,我每个月至少要讲一次。其实真没什么意思。”切斯特回应到。
«Опять? Да я каждый месяц рассказываю, не реже. И история так себе», — отвечает Честер.
∗吉皮特∗是个贬义词汇,用于形容南塞美尼或者艾瑞奥帕吉特血统的人。在伊尔玛的艾瑞奥帕吉特人中间,这曾经是个很常见的名字——现在没有那么多了。
«Кипт» — уничижительный термин, которым называют людей южносеменинского и ареопагитского происхождения. Когда-то это было распространенное имя среди ильдемаратских ареопагитов. Сейчас встречается реже.
可怜的家伙,不过他也证明了真爱其实没想象中那么难找。
Бедный мальчик. Что ж, настоящая любовь встречается реже, чем многим кажется.
妖鬼很少出现在森林里,更别提废弃的人类屋子了。它们只会住在偏远的荒野、老旧的墓园…
Вихты редко живут в лесах, в брошенных людских жилищах - и того реже. Скорее уж на пустырях или на старых кладбищах...
你觉得那样的话我们会少些争吵?
Думаешь, мы бы реже ссорились?
这个强大而原始的怪物极有可能是它们种族最后的幸存者。寒冰巨人在许多方面都形似人类,但蓝如冰霜,高过树冠。尽管它似乎拥有理智,但任何与他沟通交流的尝试都只通向一个相同的结局:快速、痛苦的死亡。
Это могущественное древнее чудовище сейчас встречается реже драконов. С виду великан напоминает человека, только посиневшего от холода и ростом выше деревьев. Хотя великан - существо разумное, все попытки общения с ним заканчиваются одинаково: быстрой и болезненной смертью.
威伦人多以农业、工艺与畜牧业为生。这座省份几乎没有任何自然资源,虽然也有许多森林、湿地和人工森林,但境内地表大部分为沼泽与泥沼(…)。
Веленцы занимаются, главным образом, земледелием, ремеслами и разведением зверей. Провинция практически лишена природных богатств. Большую часть ее покрывают боры, хвойные и смешанные леса, реже ольшаники, хотя значительная часть территории подтоплена и и заболочена. (...)
叉尾龙在日间活动,通常独自捕猎。在极其罕见的情形下才会成对出现。它们攻击大型猎物,主要包括猪、牛等家畜,偶尔还有人类。
Вилохвосты активны днем. Охотятся они обычно поодиночке, реже - в парах. Они нападают на крупных животных, в том числе домашних, прежде всего, на рогатый и прочий скот, а иногда также на людей.
像你这样无私的人很罕见,像红宝石一样美妙。能和你一起共事是我的荣幸!
Такие щедрые люди, как ты, встречаются реже алмазов. Какое счастье, что ты с нами!
我似乎变得越来越勇敢了——我想是因为经验越来越丰富吧!
Я все реже и реже испытываю страх. Возможно, это следствие опыта.
越少看见他,我就越能幸福地安息。
Чем реже я его вижу, тем мне спокойнее.
哦,我尽量不去想他们。
О, я стараюсь думать о них как можно реже.
海洋生物比较不会攻击您。
Морские твари реже нападают на вас.
你和我们的追猎者一样面对着危险的情况。
С опасностями вы сталкиваетесь не реже, чем наши охотники.
这里东西的状况应该都比市场上卖得还要好吧,至少不是什么二手枪。
Думаю, это оружие в лучшем состоянии, чем то, что продают на рынке. По крайней мере, использовали его реже.
此单位是个巨型异星生物。巨型异星生物单位比一般异星生物更稀缺更强大。
Этот юнит - инопланетное существо-колосс. Такие юниты встречаются гораздо реже, чем обычные инопланетяне, но они намного сильнее их.
你决定逐渐和你的老朋友 保持距离。
Постепенно ты решаешь реже видеться со старыми друзьями.
морфология:
ре́дкий (прл ед муж им)
ре́дкого (прл ед муж род)
ре́дкому (прл ед муж дат)
ре́дкого (прл ед муж вин одуш)
ре́дкий (прл ед муж вин неод)
ре́дким (прл ед муж тв)
ре́дком (прл ед муж пр)
ре́дкая (прл ед жен им)
ре́дкой (прл ед жен род)
ре́дкой (прл ед жен дат)
ре́дкую (прл ед жен вин)
ре́дкою (прл ед жен тв)
ре́дкой (прл ед жен тв)
ре́дкой (прл ед жен пр)
ре́дкое (прл ед ср им)
ре́дкого (прл ед ср род)
ре́дкому (прл ед ср дат)
ре́дкое (прл ед ср вин)
ре́дким (прл ед ср тв)
ре́дком (прл ед ср пр)
ре́дкие (прл мн им)
ре́дких (прл мн род)
ре́дким (прл мн дат)
ре́дкие (прл мн вин неод)
ре́дких (прл мн вин одуш)
ре́дкими (прл мн тв)
ре́дких (прл мн пр)
ре́док (прл крат ед муж)
редкá (прл крат ед жен)
ре́дко (прл крат ед ср)
ре́дки (прл крат мн)
поре́же (прл сравн)
ре́же (прл сравн)
редчáйший (прл прев ед муж им)
редчáйшего (прл прев ед муж род)
редчáйшему (прл прев ед муж дат)
редчáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
редчáйший (прл прев ед муж вин неод)
редчáйшим (прл прев ед муж тв)
редчáйшем (прл прев ед муж пр)
редчáйшая (прл прев ед жен им)
редчáйшей (прл прев ед жен род)
редчáйшей (прл прев ед жен дат)
редчáйшую (прл прев ед жен вин)
редчáйшею (прл прев ед жен тв)
редчáйшей (прл прев ед жен тв)
редчáйшей (прл прев ед жен пр)
редчáйшее (прл прев ед ср им)
редчáйшего (прл прев ед ср род)
редчáйшему (прл прев ед ср дат)
редчáйшее (прл прев ед ср вин)
редчáйшим (прл прев ед ср тв)
редчáйшем (прл прев ед ср пр)
редчáйшие (прл прев мн им)
редчáйших (прл прев мн род)
редчáйшим (прл прев мн дат)
редчáйшие (прл прев мн вин неод)
редчáйших (прл прев мн вин одуш)
редчáйшими (прл прев мн тв)
редчáйших (прл прев мн пр)
ре́дко (нар опред кач)
поре́же (нар сравн)
ре́же (нар сравн)
ссылается на:
1) (нечастый, негустой) 稀的 xī[de], 稀疏[的] xīshū[de]; 稀薄[的] xībó[de]; 稀少[的] xīshǎo[de]; 散散落落[的] sànsànluòluò[de]; (неплотный) 不密实[的] bùmìshi[de]
редкие волосы - 稀疏的头发
редкий лес - 稀疏的树林
редкая ткань - 不密实的布
2) (нечастый) 稀有[的] xīyǒu[de], 不常有[的] bùcháng yǒu[de], 罕见[的] hǎnjiàn[de], 难得[的] nándé[de]
редкий гость - 稀客
редкий случай - 罕见的事
редкая возможность - 难得的机会
редкие металлы - 稀有金属
редкие выстрелы - 稀疏的枪声
3) (исключительный) 出色[的] chūsè[de]; 少有[的] shǎoyǒu[de], 少见[的] shǎojiàn[de], 生僻 shēngpì, 鲜见[的] xiǎnjiàn[de]
редкие способности - 出色的才能
женщина редкой красоты - 美丽得少见的女人
редкий иероглиф - 少见的汉字