ретивый
勤勤恳恳的 qínqín-kěnkěn-de, 勤奋的 qínfènde; (резвый) 活泼的 huópode
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
及〈旧, 民诗〉ретивой[形](副ретиво)
及〈旧, 民诗〉ретивой[形](副ретиво)
(1). к чему, на что, до чего 勤奋的, 热心工作的; 活跃的, 生气勃勃的
ретивый работник 勤奋的工作者
ретивый к учению 勤奋学习的
Ретиво принялся за работу. 热心地着手工作。
ретивый ая песнь 生气勃勃的歌曲
ретивый конь 烈马
2. 火热的, 炽热的(指心)
ретивый ое сердце 火热的心
-ив(形)
1. <口>勤勤恳恳的, 勤奋的; 活泼的, 敏捷的
ретивый работник 勤勤恳恳的工作人员
ретивый к учению 勤奋好学的
ретивый конь 骏马
2. 炽热的, 火热的(指心)
~ое сердце 火热的心. ||
(к чему 或на что 或до чего) 勤奋的; 活跃的; 热心工作的; 生气勃勃的; 炽热的; 火热的
слова с:
в русских словах:
ретивость
ретивость к службе - 对公务热心, 勤于职守
приняться за что-л. с ретивостью 热心地做起...来
региналь
[生] (=ретинен) 视黄醛
в китайских словах:
骏逸
1) вольный, вольготный, свободный; резвый, ретивый
火热的心
горячее сердце; ретивое сердце; ретивый сердце; горячий сердце
狂热的阔步者
Ретивый долгоход
толкование:
прил.(а также устар. ретивой)
1) а) Усердный, старательный, прилежный.
б) Бойкий, живой.
2) а) Осуществляемый с рвением, усердием.
б) перен. Пылкий (о сердце).
синонимы:
см. горячий, усердныйпримеры:
喔喔,他可真没耐心!
О-о, какой ретивый!
各位身世显赫的先生和小姐们,战马很快就会如同蚂蚁一般倾巢而出!为了与时间竞赛,他们必须如风般快速!真是个惊人的画面、精彩的故事!
Благородные дамы и их кавалеры! Туча всадников резвых, ретивых без меры, обгоняя друг друга, помчится сейчас! Таково развлеченье для страждущих масс!
新人都很不错,勤奋、投入,也很大胆。
Новые посвященные неплохо справляются. Они преданы, ретивы и не боятся замарать руки.