саднить
〈口语〉
〈口语〉
что 扎伤, 抓破; 使刺痒
Жажда саднит гортань. 干渴得喉咙很难受。
2. [常用作无人称]刺痛, 使火辣辣的痛; 〈转〉刺痛(心)
В горле саднит. 喉咙(感到)痛。
Кожа на лице саднила. 脸皮感到火辣辣的痛。
Саднит на душе. 内心感到刺疼。
-ит 或саднить, -ит(无, 未)发痒地痛, 刺痒地痛
~ит в горле. 嗓子痒痛
1. 扎伤; 抓破
2. (无人称
扎伤; 抓破; (无人称)刺痛
слова с:
в китайских словах:
杀
3) shā саднить, резать, щипать, раздражать
药上在疮口上杀得疼 это лекарство на ранке саднит до боли
疙瘩
心里有疙瘩 внутреннее беспокойство; на душе саднит
如如
痒如如把心不定 саднит в душе и нет на сердце покоя
戟喉
саднит (раздражает) горло
嗓子痒痛
саднит в горле
толкование:
несов. перех. и неперех. разг.1) а) перех. Делать ссадины, царапать.
б) Вызывать болезненное ощущение, раздражение.
2) неперех. Болеть от ссадин, ожогов, раздражения и т.п. (о коже, слизистых оболочках).
примеры:
伤口发痒痛
рана саднит
心里有疙瘩
внутреннее беспокойство; на душе саднит
痒如如把心不定
саднит в душе и нет на сердце покоя
药上在疮口上杀得疼
это лекарство на ранке саднит до боли
ссылается на:
嘴里刺痒地痛