сброс
1) геол. 正断层 zhèngduàncéng
2) гидр. 排水 páishui, 泄水 xièshuǐ; (водосброс) 泄水道 xièshuǐdào
3) информ. 重置 chóngzhì
4) 打牌时扔掉的牌
【计】清除, 复位
扔下; 抛下; 抛出|降低; 减少|断层; 溢洪道|排水; 泄水投弹; 投放投放; 投弹; 减去; 剧降(负荷, 压力等的); 排水, 泄水; 泄水道(dump)卸载, 倾倒, 事故排放[蒸汽或重水], 清除
①排出, 抛出, 倒出, 放出, 泻出, 漏出, 输出②复原, 归零, 消除③卸掉, 摆脱, 释放④(在紧急情况下)投抛, 放出⑤溢洪道, 泻水道⑥降低, 减去, 消除⑦断层, 断裂, 正断层
抛出; 抛下; 扔下; 减少; 降低; 断层; 溢洪道; 排水; 泄水; 投弹; 投放; 投放; 减去; 剧降(负荷, 压力等的); 排水, 泄水; 投弹; 泄水道
[阳] 抛下, 掷下, 扔下, 投下; 减去, 去掉; 推翻, 打倒; [地]断层, 正断层; 排出; 排出水, 废水; 泄水道
排水, 泄水; 泄水渠, 泄水道, 泄水建筑物; 消除, 清除; 翻转; 断层, 正断层
排出, 排水, 泄水, 泄水渠; [地]断层, 正断层; 投扔, 抛; 减去, 消除
排出, [地]断层, 崩落, (仪器的)复位, (计算器的)置"O"
抛下, 掷下, 扔下; 排出; 排出废水; 泄水道; [地]断层
除去, 减少, 减轻; 排水, 泄水, 溢洪道, 泄水道
排水, 泄水; 泄水建筑物, 泄水道; 断层, 正断层
①投放; 投弹②减少; 减去③消除; 清除; 复原
①排出, 抛出, 分出②减去, 消除③复位, 置零
投放, 抛, 投弹, 减去, 清除, 复位
断层, 正断层; 泄出, 泄水, 废水
①排水, 泄水 ; ②[地] 断层
①复位, 复原②清除, 消除③置零
排出; 排出水, 废水; 投, 抛
减去, 排出, 清除, 断层,
排出; [地]断层, 正断层
①投放②剧降③清除, 复位
排出, 排水; 抛; 消除
投放; 断层, 正断层
①清除, 复位②翻转
消除,除去;断层
清算
排出, 排出水; 断层, 正断层
排出, 排去, 排水, 泄水, 泄水渠; 卸载, 倾倒, 事故排放[蒸汽或重水], 清除; 抽空, 排出
1.投放,抛;2.[军]投弹;3.[计]清除,复位; 投弹,投放
1. 1. 扔下; 抛下; 抛出
2. 降低; 减少
3. 断层; 溢洪道
4. 排水; 泄水
2. 投弹; 投放
3. 投放; 投弹; 减去; 剧降(负荷, 压力等的); 排水, 泄水; 泄水道
сбросить-сбрасывать , 解的
сброс давления 降压
2. <水利工程>排水, 泄水
сооружение ~а 排水设施, 泄水建筑物
сброс воды 排水
(3). || 泄水建筑物, 泄水道(同义 водосброс)
~ы в плотине 坝上的溢洪道
3. <地质>断层, 正断层
Разрывы пластов, образовавшиеся в результате подъёма называются взбросами, в результате опускания-сбросами. (Яковлев) 由于地层上升形成的断裂叫做逆断层, 由于下沉形成的称做正断层
4. (打牌时)扔掉的牌(同义снос2)
扔下; 抛下; 抛出|降低; 减少|断层; 溢洪道|排水; 泄水投弹; 投放投放; 投弹; 减去; 剧降(负荷, 压力等的); 排水, 泄水; 泄水道(dump)卸载, 倾倒, 事故排放[蒸汽或重水], 清除
①排出, 抛出, 倒出, 放出, 泻出, 漏出, 输出②复原, 归零, 消除③卸掉, 摆脱, 释放④(在紧急情况下)投抛, 放出⑤溢洪道, 泻水道⑥降低, 减去, 消除⑦断层, 断裂, 正断层
抛出; 抛下; 扔下; 减少; 降低; 断层; 溢洪道; 排水; 泄水; 投弹; 投放; 投放; 减去; 剧降(负荷, 压力等的); 排水, 泄水; 投弹; 泄水道
[阳] 抛下, 掷下, 扔下, 投下; 减去, 去掉; 推翻, 打倒; [地]断层, 正断层; 排出; 排出水, 废水; 泄水道
投放
抛
投弹
减去
清除
复位
排出, 排去
卸载, 倾倒, 事故排放[蒸汽或重水], 清除
抽空, 排出
排水, 泄水; 泄水渠, 泄水道, 泄水建筑物; 消除, 清除; 翻转; 断层, 正断层
排出, 排水, 泄水, 泄水渠; [地]断层, 正断层; 投扔, 抛; 减去, 消除
排出, [地]断层, 崩落, (仪器的)复位, (计算器的)置"O"
抛下, 掷下, 扔下; 排出; 排出废水; 泄水道; [地]断层
排出, 抛出, 分出减去, 消除复位, 置零
сбраживаться регистра 寄存器复位
除去, 减少, 减轻; 排水, 泄水, 溢洪道, 泄水道
排水, 泄水; 泄水建筑物, 泄水道; 断层, 正断层
①投放; 投弹②减少; 减去③消除; 清除; 复原
①排出, 抛出, 分出②减去, 消除③复位, 置零
投放, 抛, 投弹, 减去, 清除, 复位
断层, 正断层; 泄出, 泄水, 废水
①排水, 泄水 ; ②[地] 断层
①复位, 复原②清除, 消除③置零
排出; 排出水, 废水; 投, 抛
减去, 排出, 清除, 断层,
排出; [地]断层, 正断层
①投放②剧降③清除, 复位
排出, 排水; 抛; 消除
投放; 断层, 正断层
①清除, 复位②翻转
消除,除去;断层
清算
排出, 排出水; 断层, 正断层
排出, 排去, 排水, 泄水, 泄水渠; 卸载, 倾倒, 事故排放[蒸汽或重水], 清除; 抽空, 排出
1.投放,抛;2.[军]投弹;3.[计]清除,复位; 投弹,投放
в русских словах:
синтетический
синтетический сброс - 同向断层
газообразный выброс
(сброс) 气体排放物
антитетический
антитетический сброс 反向断层
в китайских словах:
疏排
дренаж, сброс
下落断层
сброс
挤离断层
сброс отрыва, сброс скалывания
排污费
плата за сброс загрязняющих веществ, сбор за сброс сточных вод, сбор за загрязнение атмосферы
非法倾弃
незаконный сброс; незаконная свалка; тайная свалка; незаконное захоронение
走向滑动断层
сброс горизонтального смещения, сброс по простиранию
复位
3) сброс, сброс состояния, сбрасываться
投放传染病病源体罪
сброс возбудителей инфекционных заболеваний (преступление)
走向
走向断层 сброс по простиранию
反向
反向断层 антитетический сброс
同斜
同斜断层 изоклинальный сброс
羽状
羽状断层 геол. перистый сброс
排气
1) выпускать пар, выкачивать воздух, выброс газа, газоудаление, отвод воздуха, дегазация, сброс воздуха; отсос, выхлоп, отсасываемый воздух
小断层
нарушение; сброс, secondary fault; minor fault
卸压
сброс давления; стравливание давления
滑脱断层
сброс скалывания
倾向断层
сброс по падению, разрывное нарушение направленное по падению пластов
有控制地用垃圾填地
контролируемый сброс мусора/отходов в отвал
巨额冲销
большое списание, сброс амортизации
安全阀放空
сброс предохранительного клапана
张断层
разлом растяжения, сброс растяжения
倾向滑动断层
разрывное нарушение со смещением по падению плоскости сбрасывателя, сброс по падению
归零
возвращение к нулю, сброс на ноль, обнуление; обнуляться
放射性废物海洋处置
сброс радиоактивных отходов в море
手动复位
ручной сброс; возврат вручную
释压
сброс давления
捩转断层
шарнирный сброс, сброс с вращением
连续排放
непрерывный сброс
斜断层
косой сброс; диагональный сброс
同向断层
синтетический сброс, синтетическое разрывное нарушение
旋转断层
шарнирный сброс, сброс с вращением
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Процесс действия по знач. глаг.: сбросить (1а1,3,5,8,9).
2) Гидротехническое сооружение, предназначенное для слива, отвода излишних вод из водоема; водосброс.
3) Сброшенные карты (в карточных играх); снос.
примеры:
羽状断层
[c][i]геол.[/c] [/i]перистый сброс
同斜断层
изоклинальный сброс
正断层 、 逆断层和走滑断层
сброс, взброс и сдвиг
排出物; 排放物; 排出; 排放
1. сброс (сточных вод); удаление (отходов); 2. расход (воды)
排放者; 污染者; 废物的原有者
ответственные за сброс загрязняющих веществ
排放; 排出
сброс; выброс; удаление отходов
海洋(废物)处置
сброс/удаление загрязняющих веществ в море
陆上(废物)处置
1. удаление (отходов) на суше; 2. удаление (сточных вод) на почву; сброс сточных вод на испарительные площадки
排放废物; 排出废液
сброс сточных вод
排入环境; 倾弃于环境
выброс (выпуск, сброс) в окружающую среду (напр., вещества)
意外释放; 意外排放
случайный сброс
排放许可证; 倾卸许可证
разрешение на сброс (сточных вод) или удаление (отходов)
排热; 散热
сброс охлаждающей воды; сброс теплых или горячих вод
无节制地倾弃; 无控制地倾弃
неконтролируемый(ое) сброс (удаление) отходов
台阶状断层
ступенчатый сброс
优先选用环保材料,妥善处理泥浆水,未经处理不得直接排入城市排水设施和河流。
Предпочтение следует отдавать экологически безопасным материалам. Необходимо так же уделять особое внимание сточным водам и принимать надлежащие меры по их очистке. Запрещается прямой сброс воды в городскую канализационную систему или в другое место без предварительной очистки.
历史故障复位
сброс истории ошибок
(сброс предварительный) 预先清除
Сброс ПР
(сброс окончательный) 最后清除
Сброс ОК
试验齐投(炸弹)或射击
экспериментальный залповый сброс бомб или стрельба
逆断层(地垒和地堑)
обратный сброс, взброс
空投员(机组成员)
ответственный за сброс груза член экипажа
"截获--抛掉"(目标)电门
переключатель захват-сброс цели
离合按钮(测距器上的一个按钮)
кнопка сброс
离合按钮(测距器上的一个按钮)离合按钮
кнопка сброс
强迫投放(外挂物)
принудительный сброс наружных подвесок
低空空投(货物)
сброс грузов с малой высоты
向大气排放放射性(物质)
сброс активности в атмосферу
同向(旋转)断层, 顺向断层
синтетический сброс
伞拖空投(用牵引伞将货物从货舱中拖出投下)
сброс грузов, извлекаемых парашютами из грузового отсёка
抛放应急离机舱门(舱口盖)
сброс люка аварийного покидания
块(状)断层
глыбовый сброс
蒸汽向大气排放)
паровой сброс в атмосферу
试验齐投{炸弹}或射击
экспериментальный залповый сброс бомб или стрельба
强迫投放{外挂物}
принудительный сброс наружных подвесок
断开{通信}按钮
сброс кнопки связи
断开{通信}波道
сброс каналов слязи
离合按钮(测距器的一个按钮)
кнопка (сброс)
召唤怒翼,重置
Призыв Ярокрыла, сброс
花费在修改天赋上的金币
Кол-во золота, потраченного на сброс талантов
:清除消失的冷却
Пленный мастер шпионажа: Сброс времени восстановления "Исчезновения"
我终于想到了!我们应该这样做。我要给袋子里装满石头,然后你来负责送货。我知道他们说应该由我亲自送去之类的。
Меня посетила гениальная мысль! Вот что мы сделаем. Я насыплю в мешок камней, а вы осуществите сброс. Да, знаю, я должен доставить выкуп лично – я и доставлю, типа того.
若在本小局移动至墓场,则召唤至近战排,并获得佚亡。
Призовите этот отряд в рукопашный ряд и добавьте ему обреченность, если его переместят в сброс в течение раунда.
对自身造成 3 点伤害,随后将己方牌组中的 1 张牌移至墓场。
Нанесите 3 ед. урона этой карте, затем переместите карту из вашей колоды в ваш сброс.
查看对方牌组顶端 3 张牌,将其中 1 张置入对方墓场。
Посмотрите 3 верхние карты в колоде противника и переместите 1 из них в сброс противника.
当 1 个“史凯利格”单位在己方回合进入己方墓场时,也会将其召唤至同排。
Также активируйте эту способность каждый раз, когда отряд Скеллиге попадает в сброс во время вашего хода.
将己方牌组最顶端的牌移至己方墓场。
Переместите верхнюю карту из вашей колоды в ваш сброс.
将 1 个“史凯利格”单位从己方牌组移至己方墓场,随后对 1 个敌军单位造成该“史凯利格”单位战力值的伤害。
Переместите отряд Скеллиге из вашей колоды в сброс, затем нанесите вражескому отряду урон, равный значению силы перемещенного отряда.
小局结束时,置于对方墓场。
В конце раунда поместите эту карту в сброс противника.
谜题重置中
Сброс головоломки...
旅店老板工具 - 重置乱斗
Инструменты хозяина таверны: сброс сессии
清除最短、最长对战时间和最多剩余生命值
Сброс статистики по самым коротким и долгим матчам, а также максимальному здоровью
每次被弃时获得+2/+2。
+2/+2 за каждый сброс с руки.
清除玩家的最长对战时间
Сброс данных о самой долгой игре игрока
进球后重置玩家
Сброс положения игроков после гола
B5-92重置原厂设定。授权码:gamma-7-1-epsilon。
B5-92, сброс до заводских настроек. Код авторизации: гамма-7-1-эпсилон.
你必须说“B5-92,重置原厂设定”,接着说授权码:“gamma-7-1-epsilon”。
Нужно будет сказать "B5-92, сброс до заводских настроек", а дальше код авторизации "гамма-7-1-эпсилон".
在我们更进一步进入避难所之前,这个舱室会先帮你消毒,减压。请放松。
В камере проведут санобработку и сброс давления перед дальнейшим спуском в убежище. Сохраняйте спокойствие.
人格参数重置中...
Сброс параметра характера...
морфология:
сбро́с (сущ неод ед муж им)
сбро́са (сущ неод ед муж род)
сбро́су (сущ неод ед муж дат)
сбро́с (сущ неод ед муж вин)
сбро́сом (сущ неод ед муж тв)
сбро́се (сущ неод ед муж пр)
сбро́сы (сущ неод мн им)
сбро́сов (сущ неод мн род)
сбро́сам (сущ неод мн дат)
сбро́сы (сущ неод мн вин)
сбро́сами (сущ неод мн тв)
сбро́сах (сущ неод мн пр)