сваливание
〔名词〕 失速
下倾
倾卸
倒下
堆积
1. 1. 推倒, 打倒, 踢倒; 吹倒; 砍倒
2. 推翻, 打倒
3. 卸下, 放下
4. 堆积
5. 倾斜
6. 散去, 退去
7. 减轻, 减弱
2. 倒下; 失速; 下倾
吹倒; 砍倒; 推倒, 打倒, 踢倒; 推翻, 打倒; 卸下, 放下; 堆积; 倾斜; 散去, 退去; 减轻, 减弱; 倒下; 失速; 下倾
[中](使)倒下, 倾倒, 推倒, 放倒, 打倒, 摔倒, 绊倒; 卸料; 垛, 堆积; 乱堆积; 推诿, 归咎; 推翻; (使)合在一起
失速
下倾
倾卸
倒下
堆积
1. 失速
2. 下倾
3. 倾卸; 倒下堆积
, -я[中]сваливать, 1, 3, 4, 5, 6, 7解的动
сваливание, -я[中]сваливать 的动
失速, 下倾, 倾卸, 倒下, 堆积, 倾卸, 倒下, 堆积
сваливать1的
<口语>сваливать2的
卸料堆积, 倾倒(垃圾); [地]断层
卸料, 堆积, 堆倒(垃圾) , 卸
①失速②下倾, 倾斜③倾倒④堆积
①倒下, 倾斜, 下倾②堆积
放倒, 碰倒; 落下, 倒下
堆积; 倾倒; 卸料
卸料, 堆积, 倾倒
倾倒, 堆积
蓬乱, 绞缠
倾卸, 倒下, 堆积
1.[空]失速;2.下倾;3.倾卸,倒下;4.堆积; ①倒下②失速③下倾
слова с:
повторное сваливание
прекращать сваливание
сваливание без крена
сваливание в прямолинейном полёте
сваливание в штопор
сваливание из-за снижения эффективности рулей
сваливание на крыло
сваливание на нос
сваливание на нос после вертикального подъёма
сваливание на нос со свечи
сваливание с вращением
сваливание самолёта
сваливание самолёта на нос после свечи
штопорное сваливание на крыло
в русских словах:
падать
1) 落 luò, 落下 luòxia; (спускаться вниз) 降落 jiàngluò, 坠落 zhuìluò; (сваливаться) 跌下 diēxia; 倒 dǎo
в китайских словах:
飞机向机尾方向下滑
сваливание на нос после вертикального подъема
飞机机翼下倾
сваливание самолета
无坡度失速
сваливание без крена; сваливание в прямолинейном полете
无动力失速
сваливание самолета при неработающих двигателях
然后机头下沉
сваливание на нос после вертикального подъема
跃升失速
срыв на вертикали; сваливание на нос после вертикального подъема
停止失速
прекращать сваливание
飞机失速
подрыв самолета; сваливание самолета; срыв самолета
直线飞行中失速
сваливание в прямолинейном полете
往排土场卸岩石
сваливание пород в отвал
舵面失灵而下坠
сваливание из-за снижения эффективности рулей
机翼螺旋失速
штопорное сваливание на крыло
从可操纵状态进入翼尖失速
сваливание с режима управляемого полета
二次失速
повторный сваливание; повторное сваливание
系列失速试验
ряд испытаний на сваливание
飞机高速飞行时失速
сваливание самолета на большой скорости
滚转失速
сваливание с вращением
机头急坠失速
сваливание на нос со свечи; сваливание самолета на нос после свечи; сваливание на нос после вертикального подъема
正飞机头急坠失速
сваливание в прямолинейном полете
垂直上升后失速
сваливание на нос после вертикального подъема
失速进入螺旋
режим срыва в штопор; сваливание в штопор
机翼螺旋下倾
штопорное сваливание на крыло
发动机停车状态下失速
сваливание самолета при неработающих двигателях
反尾冲
сваливание самолета на нос после свечи; сваливание в прямолинейном полете
以失速迎角机动飞行失速
сваливание при выполнении маневра на срывных углах атаки
机翼失速
срыв крыла; сваливание на крыло; срыв потока на крыле
失速
ав. потеря скорости, срыв потока, сваливание; терять скорость
толкование:
1. ср.Процесс действия по знач. глаг.: сваливать (1*).
2. ср.
Процесс действия по знач. глаг.: свалять (2).
примеры:
尾冲失速(垂直上升到失速
сваливание на нос после вертикального подъёма
机头急坠失速, 尾冲失速(垂直上升到失速, 飞机向机尾方向下滑, 然后机头下沉, 俯冲改出), 垂直上升后失速
сваливание на нос после вертикального подъёма
机头下沉机头(失速)下沉
сваливание на нос
防止(飞机)失速
предотвращать сваливание самолёта
俯冲改出)
сваливание на нос после вертикального подъёма
{飞机}高速{飞行时}失速
сваливание самолёта на большой скорости
机头{失速}下沉
сваливание на нос
自动推杆器(防止飞机失速)
толкатель ручки (штурвала) (предотвращающий сваливание самолёта)
失速, 下倾, 倾卸, 倒下, 堆积, 倾卸, 倒下, 堆积
сваливание, срыв потока
失速机动
манёвр со срывом (сваливанием)
морфология:
свáливание (сущ неод ед ср им)
свáливания (сущ неод ед ср род)
свáливанию (сущ неод ед ср дат)
свáливание (сущ неод ед ср вин)
свáливанием (сущ неод ед ср тв)
свáливании (сущ неод ед ср пр)
свáливания (сущ неод мн им)
свáливаний (сущ неод мн род)
свáливаниям (сущ неод мн дат)
свáливания (сущ неод мн вин)
свáливаниями (сущ неод мн тв)
свáливаниях (сущ неод мн пр)