сиротство
〔中〕 ⑴孤儿的境遇, 父母双亡. ⑵〈转〉孤寂, 无依无靠. жить в ~е 孤苦伶仃地生活.
1. 孤儿的境遇, 父母双亡
2. <转>孤寂, 无依无靠
жить в ~е 孤苦伶仃地生活
1. 孤儿生活; 孤苦无依
2. <转>孤寂, 无依无靠
孤儿生活, 孤苦无依, 孤苦伶仃; 〈转〉孤寂, 独
жить в ~е 过孤儿生活; 孤苦无依地生活着
孤儿生活; 孤苦无依; 〈转〉孤寂, 无依无靠
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
孤生
одинокий, всеми покинутый; сиротство
闪
闪得孤又苦 бросить (меня) в сиротстве и страданиях
孤苦伶仃地生活
жить в сиротстве, вести одинокую жизнь
育婴堂
уст. приют, сиротский дом
孤儿院
сиротский приют; детский дом
孤儿的命运
сиротская доля; сиротский доля
不寒冷的冬季
сиротская зима; сиротский зима
恤孤院
сиротский дом, детский приют
养生堂
сиротский дом, приют
孩子们一走, 家里冷冷清清
Уезжают дети сиротеет дом
孤独园
сокр., будд. дом оказания милости сиротам и одиноким; сиротский дом
采取保护孤儿的措施
учредить попечительство над сиротами
给孤独园
дом оказания милости сиротам и одиноким; сиротский дом
西罗特金摇床
стол сироткина
弃背
оставить сиротами; покинуть, оставить (напр. родню; обр. об уважаемом лице в знач.: умереть)
толкование:
ср.1) Состояние сироты (1*1).
2) перен. Одиночество.