скотовод
畜牧专家 xùmù zhuānjiā
牧场工人
(阳)畜牧专家
-а[阳]畜牧专定; 畜牧业工作者
①养牛工作者 ; ②畜牧工作者
牧场工人, (阳)畜牧专家
畜牧家, 养畜家
слова с:
в китайских словах:
蹲点者
скваттер; скотовод
牧牛人
пастух, скотовод
放牧人
скотовод, животновод
畜牧工作
скотовод, животновод
畜牧者
скотовод; овцевод
牧民
2) пастух; скотовод; оседлое скотоводческое население
牧人
1) скотовод
牧工
скотовод-батрак; наемный пастух
刍牧
1) кормить сеном и выгонять на пастбище; кормить (выкармливать) [скот]; заниматься скотоводством; скотоводство
2) пастух; скотовод
畜牧家
скотовод
толкование:
м.1) Тот, кто занимается скотоводством.
2) Специалист в области скотоводства.
примеры:
养畜者
скотовод; животновод
以农养牧, 以牧支农
земледелием обеспечивать развитие скотоводства, а скотоводством поддерживать земледелие
供肉食 的畜牧业
мясное скотоводство
农村经济是农、林、牧、副、渔业及相关产业活动相关联的经济活动。
Экономика села — это экономическая деятельность в сельском, лесном, скотоводческом, подсобном и рыбном хозяйствах, а также в связанных с ними промышленных производствах.
农林牧
земледелие, лесоводство и скотоводство
可修建牧场和内陆牧场单元格改良设施。放牧人可使用3次。可通过“马背牧场工”政策增加使用次数。
Строит пастбища и скотоводческие фермы. Пастухов можно использовать 3 раза. Этот показатель можно повысить с помощью политического курса «Конные пастухи».
当局封锁消息,恐吓牧民外泄消息将坐牢
власти блокируют информацию, запугивая скотоводов лишением свободы в случае ее утечки
每2个相邻的内陆牧场将为内陆牧场+1 生产力。每个相邻的内陆牧场将为牧场+1 生产力。
Скотоводческие фермы получают +1 производства за каждые 2 соседние скотоводческие фермы. Пастбища получают +1 производства за каждую соседнюю скотоводческую ферму.
每2个相邻的内陆牧场将为内陆牧场+1 食物。
Скотоводческие фермы получают +1 пищи за каждые 2 соседние скотоводческие фермы.
澳大利亚特色建筑:内陆牧场
Уникальное австралийское улучшение: скотоводческая ферма
牧主经济
феодально-скотоводческое хозяйство ([i]также: с капиталистическим оттенком[/i]); нойонство
牧场和内陆牧场改良设施+1 黄金。
+1 золота от пастбищ и скотоводческих ферм.
牧民继续抗议当地政府强征170万亩草场用作军事训练基地
скотоводы продолжают протестовать по поводу конфискации местной администрацией земельного пастбищного участка площадью 170 му в целях отведения его под военный полигон
畜牧和肉类经济共同体
Экономическое сообщество скотоводов и производителей мяса
畜牧时代
ист. [/c] [/i]скотоводческий (пастушеский) период
草场是牧民们祖祖辈辈赖以生存的环境
пастбищные угодья это жизненно важная среда, в которой скотоводы жили поколениями
虽然蒙古多年内已经有较大的发展,但是国家的280万居民仍然生活在传统的游牧生活方式
Несмотря на то, что Монголия имеет сравнительные успехи в сфере государственного развития в течение многих лет, 2 800 000 человек, населяющих страну, по-прежнему поддерживают традиционный образ жизни скотоводов-кочевников
马背牧场工在内陆牧场广阔的草原上工作。他们善于管理分布在宽阔牧场上的牧群。
Конные пастухи трудились на обширных территориях, отведенных под скотоводческие фермы. Они умело обращались со стадами, перегоняя их по обширным пустошам.
морфология:
скотово́д (сущ одуш ед муж им)
скотово́да (сущ одуш ед муж род)
скотово́ду (сущ одуш ед муж дат)
скотово́да (сущ одуш ед муж вин)
скотово́дом (сущ одуш ед муж тв)
скотово́де (сущ одуш ед муж пр)
скотово́ды (сущ одуш мн им)
скотово́дов (сущ одуш мн род)
скотово́дам (сущ одуш мн дат)
скотово́дов (сущ одуш мн вин)
скотово́дами (сущ одуш мн тв)
скотово́дах (сущ одуш мн пр)