скупердяй
〔阳〕〈俗〉吝啬鬼, 守财奴; ‖ скупердяйка, 〈复二〉-яек〔阴〕.
[阳]<俗>吝啬鬼, 守财奴 || скупердяйка, 复二-яек [阴]
(阳)<俗>吝啬鬼, 守财奴. ||скупердяйка, 复二-яек(阴).
(阳)<俗>吝啬鬼, 守财奴. ||скупердяйка 复二-яек(阴).
<俗>吝啬鬼, 守财奴. ||скупердяйка, 复二-яек(阴).
-я[阳]〈俗〉吝啬鬼, 守财奴
(阳)<俗>吝啬鬼, 守财奴. ||скупердяйка, 复二-яек(阴).
(阳)<俗>吝啬鬼, 守财奴. ||скупердяйка 复二-яек(阴).
<俗>吝啬鬼, 守财奴. ||скупердяйка, 复二-яек(阴).
-я[阳]〈俗〉吝啬鬼, 守财奴
в китайских словах:
姑寒
他是个姑寒鬼 он скупердяй
算盘脑袋
скупец, скряга, скупердяй
鸡
你太鸡了 ну ты и скупердяй
吝啬鬼
скареда, скряга, скупердяй, жмот
悭吝鬼
бран. скупердяй, скряга
толкование:
м. разг.-сниж.Очень скупой человек.
примеры:
你啊!简直掉进钱眼里了!
Ты! Да ты просто скупердяй!
这种人真是一毛不拔的吝啬鬼。
Он самый настоящий скупердяй.
小气鬼。
Скупердяй.
嗯,是这样吗?要我说,在这事上可不能吝啬,不过这是你自己的生活...还是谨慎对待你的选择吧?
Хм-м, серьезно? Я бы сказала, сейчас не время скупердяйничать, это ж твоя жизнь... но как знаешь. Хочешь выбрать еще кого-то?
морфология:
скупердя́й (сущ одуш ед муж им)
скупердя́я (сущ одуш ед муж род)
скупердя́ю (сущ одуш ед муж дат)
скупердя́я (сущ одуш ед муж вин)
скупердя́ем (сущ одуш ед муж тв)
скупердя́е (сущ одуш ед муж пр)
скупердя́и (сущ одуш мн им)
скупердя́ев (сущ одуш мн род)
скупердя́ям (сущ одуш мн дат)
скупердя́ев (сущ одуш мн вин)
скупердя́ями (сущ одуш мн тв)
скупердя́ях (сущ одуш мн пр)