соискатель
(учёной степени) 应考者 yìngkǎozhě; (премии) 应征者 yìngzhēngzhě; (претендент на рабочее место) 求职者 qiúzhízhě
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
参加竞赛者, 应考者, 应征者, (阳)<公文>(奖金, 奖学金等的)应考者, 应征者, 参加竞赛者. ||соискательница(阴).
-я[阳]应征提出著作)申请奖金者; 学位申请人; 竞赛者
asd
-я[阳]应征提出著作)申请奖金者; 学位申请人; 竞赛者
слова с:
в китайских словах:
恶魔猎手学员
Соискатель-охотник на демонов
应聘人员
соискатель
应征者
соискатель, кандидат, претендент, конкурсант
应聘者
1) кандидат, кандидатура, претендент; соискатель
求职者
соискатель, претендент на рабочее место
考生
1) экзаменующийся, испытуемый, тестируемый, соискатель (ученой степени); кандидат на сдачу экзамена, претендент на прохождение испытаний
толкование:
м.1) Тот, кто добивается чего-л., стремится получить что-л., соперничая, состязаясь с кем-л.
2) Тот, кто претендует на получение звания, награды за представленный куда-л. труд или за какие-л. достижения.
синонимы:
см. соперникпримеры:
噢,太好了,新的挑战者!哈拉尔·蓝牙欢迎你来到他的土地。也许我们有幸能一起打打拳!
Ах, прекрасно, новый соискатель! Добро пожаловать в страну Харальда Синезубого. Возможно, когда-нибудь мы будем иметь честь схватиться друг с другом!
他们是从许多应聘着中筛选出来的。
Они были выбраны среди многих соискателей (претендентов) на должность.
他已经死了?你真的能百分百确定...?!那就意味着...那就意味着我自由了!我可以去寻找我的追求者,找到属于我自己的白马王子,而不是那个无赖布拉克斯!
Его больше нет? Ты в этом точно, абсолютно уверен? Но тогда... это значит, что я свободна! Я могу принимать соискателей моей руки и найти настоящего принца, не такого, как этот мерзавец Бракк!
再次感谢你。我会确保我们的申请人,那些对……复原诗篇有帮助的人获得优厚的奖赏。
Еще раз спасибо. Я позабочусь о том, чтобы поощрили нашего соискателя, который сыграл свою роль в обнаружении песни.
再次感谢您。我会确保我们的申请人,那些对……复原诗篇有帮助的人获得优厚的奖赏。
Еще раз спасибо. Я позабочусь о том, чтобы поощрили нашего соискателя, который сыграл свою роль в обнаружении песни.
当条件允许时,我们会让申请人去完成学院交予的任务。既然如此,我有一项适合志向远大的吟游诗人做的工作……
Когда есть возможность, мы просим соискателей выполнить для Коллегии некое задание. И сейчас у нас как раз есть задание, подходящее для барда...
拿上这颗宝石,用它的力量救几个不够格,毫无成功机会的试炼者。
Возьми этот самоцвет и используй его силу, чтобы спасти одного из не столь многообещающих соискателей. Кого-нибудь, у кого нет шансов на удачу. Лучше того, кто уже горит.
没有我们新申请者的辛劳和奉献,这个节日就办不成。
Этот праздник не состоялся бы, если бы не усердие и самоотверженность нашего последнего соискателя.
没有这位新申请者的辛劳和奉献,这个节日就办不成。
Этот праздник не состоялся бы, если бы не усердие и самоотверженность нашего последнего соискателя.
避难所科技公司征选114号避难所的监管人,面试编号#03,面试对象“班杰明·毕斯里”。
Это собеседование "Волт-Тек" #3 для соискателей на должность смотрителя Убежища 114. Кандидат Бенджамен Бизли.
避难所科技公司征选114号避难所的监管人,面试编号#21,面试对象“金柏莉·威斯”。你好,威斯小姐。
Это собеседование "Волт-Тек" #21 для соискателей на должность смотрителя Убежища 114. Кандидат Кимберли Уиз. Здравствуйте, мисс Уиз.
避难所科技公司征选114号避难所的监管人,面试编号#87。
Это собеседование "Волт-Тек" #87 для соискателей на должность смотрителя Убежища 114.
морфология:
соискáтель (сущ одуш ед муж им)
соискáтеля (сущ одуш ед муж род)
соискáтелю (сущ одуш ед муж дат)
соискáтеля (сущ одуш ед муж вин)
соискáтелем (сущ одуш ед муж тв)
соискáтеле (сущ одуш ед муж пр)
соискáтели (сущ одуш мн им)
соискáтелей (сущ одуш мн род)
соискáтелям (сущ одуш мн дат)
соискáтелей (сущ одуш мн вин)
соискáтелями (сущ одуш мн тв)
соискáтелях (сущ одуш мн пр)