сомкнуться
см. смыкаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
紧接在一起, 合拢, 打成一片, 闭上, -нётся(完)
смыкаться, -ается(未)
1. 合拢, 紧密连接上; <军, 运动>(与строй, ряды 连用)(队形)密集; <转>紧密结合在一起, 打成一片
Кольцо ~улось. 包围圈合拢了
(2). ёюди ~улись. 人们聚拢在一起
Канал ~улся с рекой. 运河与河流汇合了
2. (眼睛)闭上
Глаза ~улись. 眼睛合上了
Сомкнись! 靠拢(口令)!
-нётся[完]
1. 合拢, 紧紧接合在一起; 围拢; 〈军, 运动〉(队形)密集; 〈转〉团结起来, 联合起来
Канал сомкнулся с рекой. 运河与河流连接上了。
Кольцо сомкнулось. 包围圈收拢了。
Вокруг него быстро и тесно сомкнулись люди. 人们迅速而又密集地聚拢在他周围。
Сомкнись! (口令) 靠拢!
2. (眼、唇、齿等)合上, 闭上 ‖未
1. 合拢; 围拢
2. 合上; 闭上
合拢; 围拢; 闭上; 合上
紧接, 密切结合, 密集
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
树冠多极郁闭度
ступенчатая сомкнутость кроны
林冠郁闭度
сомкнутость полога
树冠密度林冠郁闭度
сомкнутость крон
林分郁闭
сомкнутость насаждений, сомкнутость древостоя
郁闭度
лес. сомкнутость полога
拱默
сложа руки и молча; со сложенными руками и сомкнутыми устами (благоговейно, в глубоком почтении)
阵脚
压住阵脚 построиться в плотные ряды; сплотиться в одно целое; сомкнутыми рядами, в тесном сплочении
流
四方流之 все страны света сомкнулись вокруг него (стеклись к нему)
толкование:
сов.1) Однокр. к глаг.: смыкаться.
2) см. также смыкаться.
примеры:
你的脖子总是不自觉地前倾。你的眼睛睁得大大的。那东西再次对着你指手画脚起来。
Ваша шея невольно вытягивается вперед. Веки распахиваются и больше не могут сомкнуться. Эта тварь снова подчиняет вас своей воле.
морфология:
сомкну́ться (гл сов непер воз инф)
сомкну́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
сомкну́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
сомкну́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
сомкну́лись (гл сов непер воз прош мн)
сомкну́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
сомкну́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
сомкнЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
сомкнЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
сомкнЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
сомкнЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
сомкни́сь (гл сов непер воз пов ед)
сомкнЁмтесь (гл сов непер воз пов мн)
сомкни́тесь (гл сов непер воз пов мн)
сомкну́вшись (дееп сов непер воз прош)
сомкну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
сомкну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
сомкну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
сомкну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
сомкну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
сомкну́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
сомкну́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
сомкну́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
сомкну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
сомкну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
сомкну́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
сомкну́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
сомкну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
сомкну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
сомкну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
сомкну́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
сомкну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
сомкну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
сомкну́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
сомкну́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
сомкну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
сомкну́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
сомкну́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
сомкну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
сомкну́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
сомкну́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
сомкну́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
сомкнуться
1) 紧接在一起 jǐnjiē zài yīqǐ, 密集起来 mìjíqilai; перен. 密切联合起来 mìqiè liánhéqilai; 打成一片 dǎchéng yīpiān
2) (напр. о глазах) 合上 héshàng, 闭上 bìshàng