спой
[技] 焊口
焊接处
[技]焊口
焊接处
<技>焊口, 焊接处
[技]焊口, 焊接处焊口, 焊接处
-я[阳]〈技〉焊口, 焊接处
[阳] 焊口, 焊接处
слова с:
в русских словах:
что
спой мне песню ту, что пел ты вчера - 给我唱唱你作天唱过的那个歌吧
в китайских словах:
空气喷射扰流器
воздушноструйный интерцептор спойлер
可伸缩阻流片, 伸缩式阻流片
выдвижной интерцептор спойлер
导流板
1) дефлектор (воздушный); спойлер (у авто)
尾翼
2) тех. спойлер
扰流器
завихритель; интерцептор, прерыватель потока; авто. спойлер
阻流片, 阻流板
интерцептор спойлер
阻风板
1) Спойлер (разг. антикрыло)
可伸缩阻流片
выдвижной интерцептор спойлер
动感尾翼
авт. спойлер (срывник воздушного потока); антикрыло (обычно на крышке багажника спортивных автомобилей)
伸缩式阻流片
выдвижной интерцептор спойлер
扰流板
техн. спойлер, интерцептор
二段式扰流板
двухсекционный интерцептор спойлер
剧透
спойлер; спойлерить, раскрывать (сюжет)
机翼阻流片
крыльевой интерцептор спойлер
扰流片
завихритель; интерцептор, прерыватель потока; тех. спойлер
流态床
кипящий спой; псевдоожиженный слой
阻力板
спойлер, см. 扰流板
破梗
диал. разгласить информацию, которая должна была стать сюрпризом; сделать спойлер
примеры:
唱一个歌
спой песню
唱一唱吧!
спой-ка!
给我唱唱你昨天唱过的那首歌吧。
Спой мне песню ту, что пел ты вчера.
唱一唱吧!
Спой-ка!
唱吧, 不要害羞!
Спой, не стыдись!
你的新作?
Спой мне, Хосе, пор фавор!
给我唱支歌吧,诗人。一首恐惧的死亡之歌!
Спой мне песню, бард. Песню о страхе и смерти.
米凯尔,伙计。来点热情的曲子怎么样?
Микаэль, сынок. Спой что-нибудь... заводное.
米凯尔,伙计。来个振奋的曲子如何?
Микаэль, сынок. Спой что-нибудь... заводное.
好吧,我改变主意了。给我唱一首龙舌兰日落之歌吧。
Ладно, я передумал. Спой мне песнь о Текиле Сансет.
别停下,继续唱。给我唱一首死亡之歌。
Не замолкай, пой, пой. Спой мне песнь смерти.
“你应该为我,明星警探歌唱。”(用大拇指指向自己。)
«Спой что-нибудь мне, копу-суперзвезде». (Показать на себя.)
你能为我歌唱吗?给我唱点什么吧。
А мне ты можешь спеть? Спой мне что-нибудь.
不消几秒,你就知道——就是它。你一直在寻找的∗真正的狗屎∗。卡拉洁告诉过你,就是它让你把房间搞得一团糟。上台表演吧!
Проходит всего несколько секунд, и ты понимаешь — вот оно. Та самая ∗реальная тема∗. Под нее ты разнес свой номер, как и говорила Клаасье. Спой ее!
Essve vort shaente aen… – 唱首…的歌给我听。
Ess’ve vort shaente aen... - Спой мне песню о...
哦,你当然啦!“来我这里吧,长夜漫漫,给我唱歌,我们同唱。”
Да все ты помнишь! "Ночь так долга, так приходи ко мне, и спой мне в этой непроглядной тьме!"
好吧好吧。只要去船头,翻开书,按照里面的符号,唱歌就行了。唱对了,船就会随着曲子起舞。唱错了,船就会宰了你。
Ладно, ладно. Иди туда, где у корабля нос. Открой книгу, посмотри на закорючки. Спой песню. Все просто. Если не ошибешься – корабль будет танцевать под твою музыку. А ошибешься – убьет.
那么继续吧。唱歌给艏饰像听,让她启航。
Что ж, тогда вперед. Спой песенку фигуре на носу – и поплыли.
只要在合适的时机唱那首歌。拜托了。
Просто спой песню, когда придет время. Прошу тебя.